【過】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<過の韓国語例文>
기한이 지나다.
期限がぎる。
엄벌화에 따른 교도소의 과밀화를 우려하고 있어요.
厳罰化に伴う刑務所の密化を懸念しています。
법안을 개정하는 과정에서 의견을 모집하고 있어요.
法案を改正する程で意見を募集しています。
슬픔은 세월이 약이라고 하지만, 그때까지의 과정은 힘든 것이다.
悲しみは時が薬だと言うけれど、それまでの程は辛いものだ。
지나친 욕심은 결국 그를 망쳤어.
ぎた欲が結局彼をダメにしたんだ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지?
ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね?
그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어.
彼はぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。
욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다.
欲がぎると、正しく判断する能力も失うことになります。
욕심이 과하다.
欲が度をぎる。
지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어.
ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。
지나친 욕심은 화를 부른다고, 적당히 하는 게 좋아.
ぎた欲は災いを招くから、適度にするのがいいよ。
인생의 다양한 상황에서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 명심해야 한다.
人生の様々な場面で、度な欲は災いを招くことを肝に銘じるべきだ。
환경 보호에 있어서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 인식해야 한다.
環境保護において、度な欲は災いを招くことを認識すべきだ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다.
度な欲は災いを招くという教訓を、高い代価を払って学んだ。
아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다.
子供たちに、度な欲は災いを招くことを教えることが大切だ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다.
度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界でも重要だ。
회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다.
会社の方針として、度な欲は災いを招くことを常に念頭に置いている。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다.
度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。
정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다.
政治家たちは、度な欲は災いを招くことを忘れてはならない。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。
문제를 해결하지 않고 넘어가려는 건 눈 가리고 아웅 하는 짓이야.
問題を解決せずに見ごそうとするのは、目を覆って騙す行為だよ。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 해도 과식에는 주의가 필요하다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いとはいえ、食には注意が必要だ。
과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?
去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか?
시간이 지나면 잊어버리기 마련입니다.
時間がぎれば忘れてしまうものです。
과거의 고통도 시간이 지나면 잊혀질 거야, 사람 팔자 시간 문제다.
去の苦痛も時間が経てば忘れられる、運命は時間の問題だ。
과거의 악행을 반성하다.
去の悪行を反省する。
힘든 시간을 보냈지만, 비 온 뒤에 땅이 굳는다고 확신해.
辛い時間をごしたけど、雨の後に地面が固まると確信している。
시간은 금이다, 하루도 허투루 보내지 마라.
時間は金だ、一日も無駄にごすな。
점심이 지나서 징징대기 시작했어요.
お昼ぎにぐずり始めました。
부화 과정을 기록하고 있습니다.
孵化の程を記録しています。
부화 과정은 신비롭습니다.
孵化の程は神秘的です。
부화하는 과정이 너무 재미있어요.
孵化する程がとても面白いです。
진흙탕 속에서의 작업은 생각보다 가혹했다.
泥沼の中での作業は思ったよりも酷だった。
활동적으로 보내면 스트레스가 줄어듭니다.
活動的にごすことでストレスが減ります。
활동적인 하루를 보내고 나면 잠이 잘 와요.
活動的な一日をごした後はよく眠れます。
거북이는 등딱지를 메고 평생을 보냅니다.
カメは甲羅を背負いながら一生をごします。
위대함은 결과가 아니라 과정에 있습니다.
偉大さは結果ではなく、程にあります。
시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요.
時間がぎ、パンが固くなりましたね。
갱생 과정에서 얻은 경험을 소중하게 생각합니다.
更生の程で得た経験を大切にしています。
그녀는 갱생 과정에서 많은 것을 배우고 있어요.
彼女は更生の程で、多くのことを学んでいます。
갱생하기 위해서 과거를 받아들이는 것이 중요합니다.
更生するために去を受け入れることが大切です。
우파루파는 특히 저온의 물에서 쾌적하게 지냅니다.
ウーパールーパーは特に低温の水で快適にごします。
저온에 강한 의류를 선택하면 추운 날에도 따뜻하게 보낼 수 있습니다.
低温に強い衣類を選ぶと、寒い日でも暖かくごせます。
우파루파 사육에는 여과 장치가 필요합니다.
ウーパールーパーの飼育にはろ装置が必要です。
그 가게는 너무 지저분해서 가고 싶지 않다.
あの店は汚ぎて行きたくない。
과거의 일을 떠올리면 찡한 감정이 넘칩니다.
去の出来事を思い出すと、じんとくる感情が溢れます。
예선을 통과해서 출전권을 획득했어요.
予選を通して出場権を獲得しました。
상대의 능력을 과소평가한 것이 대패한 원인이었다.
相手の能力の小評価が大敗した原因だった。
거의 바람이 없는 수에즈 운하는 범선으로는 통과할 수 없다.
ほぼ無風のスエズ運河は、帆船では通することができない。
스키장에서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요.
スキー場で友人と楽しい時間をごしました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.