<過の韓国語例文>
| ・ | 수사 과정에서 중요 증인이 나타났다. |
| 捜査過程で重要な証人が現れた。 | |
| ・ | 화장실에서 용무를 마치고 세면대를 그냥 지나쳤다. |
| トイレで用を足し終えて手を洗わずに洗面台を通り過ぎた。 | |
| ・ | 실사 과정에서 각종 부적합 사항이 발견되었다. |
| 実査の過程で様々な不適合事項が発見された。 | |
| ・ | 그는 일말의 양심을 가지고 자신의 잘못을 인정했다. |
| 彼は一抹の良心を持って自分の過ちを認めた。 | |
| ・ | 과거의 국난에서 많은 교훈을 얻었다. |
| 過去の国難から多くの教訓を得た。 | |
| ・ | 고별사에서 지난 시간을 회상했다. |
| 告別の辞で過ごした時間を振り返った。 | |
| ・ | 수형자의 가족도 힘든 시간을 보낸다. |
| 受刑者の家族もつらい時間を過ごす。 | |
| ・ | 교도는 단순한 처벌이 아니라 재활의 과정이다. |
| 矯導は単なる処罰ではなく、リハビリの過程だ。 | |
| ・ | 친구들과 근황을 나누며 즐거운 시간을 보냈다. |
| 友達と近況を語り合いながら楽しい時間を過ごした。 | |
| ・ | 어떻게 지내고 있는지 근황에 대해 여쭈어 봐도 될까요? |
| どう過ごしているか、近況をお聞きしてもいいですか? | |
| ・ | 우리는 신혼여행을 최고급 리조트에서 보냈다. |
| 私たちは新婚旅行を最高級リゾートで過ごした。 | |
| ・ | 한껏 즐거운 시간을 보낼 수 있었다. |
| 存分に楽しい時間を過ごすことができた。 | |
| ・ | 정치인들이 어그로를 끌기 위해 막말을 한다는 비판도 있다. |
| 政治家が注目を集めるために過激な発言をするという批判もある。 | |
| ・ | 척박한 자연 환경이지만 동물들은 잘 적응해 살아간다. |
| 過酷な自然環境だが、動物たちはうまく適応して生きている。 | |
| ・ | 척박한 기후 때문에 농사가 힘들다. |
| 過酷な気候のせいで農作業が大変だ。 | |
| ・ | 마그네슘 과다 섭취 시 설사가 발생할 수 있다. |
| マグネシウムを過剰に摂取すると下痢を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 나는 형의 잘못을 반면교사 삼아 같은 실수를 하지 않았다. |
| 私は兄の過ちを反面教師にして同じことをしなかった。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 걸 명심해. |
| 過ぎた欲は災いを招くことを心に留めておいて。 | |
| ・ | 그건 그냥 헛짓거리에 불과하다. |
| それはただの無駄事に過ぎない。 | |
| ・ | 결의안에 찬성하는 의원이 과반수를 넘었다. |
| 決議案に賛成する議員が過半数を超えた。 | |
| ・ | 친구들과 어쩌고저쩌고 얘기하다가 시간이 갔다. |
| 友達とあれこれ話していたら時間が過ぎた。 | |
| ・ | 폐장 시간이 지난 후 장내 순찰을 하는 것이 나의 역할입니다. |
| 閉場時間が過ぎたあと、場内の見回りをするのが私の役目です。 | |
| ・ | 폐장 시간이 지났으니 신속하게 퇴장 해 주십쇼. |
| 閉園時間を過ぎましたので、すみやかに退場していただけないでしょうか。 | |
| ・ | 자만은 자멸의 원인이 되는 경우가 많다. |
| 過信は自滅のもとになることが多い。 | |
| ・ | 그의 실수로 회사는 자멸했다. |
| 彼の過ちが原因で会社は自滅した。 | |
| ・ | 어떤 나라도 과거에는 미개한 시절이 있었다. |
| どの国にも過去には未開な時代があった。 | |
| ・ | 과거의 기억이 아직도 잔상 같다. |
| 過去の記憶が今でも残像のようだ。 | |
| ・ | 채무 불이행이란, 고의 또는 과실에 의해 자신의 채무를 이행하지 않는 것을 말한다. |
| 債務不履行とは、故意又は過失によって自分の債務を履行しないことを言う。 | |
| ・ | 개최지 선정 과정이 투명해야 한다. |
| 開催地の選定過程は透明でなければならない。 | |
| ・ | 과음으로 몸을 버리다. |
| 飲み過ぎで体を壊す。 | |
| ・ | 그녀의 말에는 과거 상처의 잔재가 있다. |
| 彼女の言葉には過去の傷の名残がある。 | |
| ・ | 잘못을 단죄하지 않으면 반복된다. |
| 過ちを断罪しなければ繰り返される。 | |
| ・ | 사람이 너무 많아서 정신이 없어요. |
| 人が多い過ぎて目が回ります。 | |
| ・ | 그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다. |
| あの時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかったと後悔する。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 패가망신한다. |
| 過ぎた欲は身を滅ぼす。 | |
| ・ | 10년의 세월을 철창 안에서 보냈다. |
| 10年の歳月を鉄格子の中で過ごした。 | |
| ・ | 과도한 스트레스는 몸에 해롭다. |
| 過度のストレスは体に悪い。 | |
| ・ | 찬성이 과반수에 미치지 못해서 의안은 부결되었다. |
| 賛成が過半数に満たなくて、議案は否決された。 | |
| ・ | 이번 제안은 과거 경험의 연장선상에서 나왔다. |
| 今回の提案は過去の経験の延長線上で生まれた。 | |
| ・ | 중대한 과실이 있으면 면직될 수 있다. |
| 重大な過失があれば免職される可能性がある。 | |
| ・ | 입법, 행정, 사법이 각각 독립해 상호 감시하는 것으로 권력의 과도한 집중을 막는다. |
| 立法、行政、司法がそれぞれ独立し、互いに監視することで、権力の過度の集中を防ぐ。 | |
| ・ | 어디에서 허니문을 보낼 거예요? |
| どこでハネムーンを過ごしますか? | |
| ・ | 그들은 이탈리아에서 허니문을 보냈어요. |
| 彼らはイタリアでハネムーンを過ごした。 | |
| ・ | 과격한 발언을 삼가세요. |
| 過激な発言を控えてください。 | |
| ・ | 그 영화는 내용이 매우 과격하다. |
| その映画は内容がとても過激だ。 | |
| ・ | 과격한 시위가 일어났다. |
| 過激な抗議活動が起こった。 | |
| ・ | 과격한 다이어트는 위험합니다. |
| 過激なダイエットは危険です。 | |
| ・ | 그 그룹은 과격한 행동을 했다. |
| そのグループは過激な行動をした。 | |
| ・ | 과격한 운동은 몸에 좋지 않다. |
| 過激な運動は体に良くない。 | |
| ・ | 그의 발언은 매우 과격하다. |
| 彼の発言はとても過激だ。 |
