<の韓国語例文>
・ | 그녀는 과거의 고통에서 벗어나려고 합니다. |
彼女は過去の苦しみから抜け出そうとしています。 | |
・ | 기록은 과거일 뿐 미래에는 또 다른 성과를 내야 한다. |
記録は過去であるだけで、未来にはまた他の成果をださなくてはならない。 | |
・ | 파이프라인이 연안 지역을 통과합니다. |
パイプラインが沿岸地域を通過します。 | |
・ | 평온한 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈습니다. |
穏やかな雰囲気の中、楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 평온하게 인생을 보내고 싶어. |
穏やかな人生を過ごしたい。 | |
・ | 잔잔한 음악이 흐르는 가운데 편안하게 지냈습니다. |
穏やかな音楽が流れる中、リラックスして過ごしました。 | |
・ | 오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다. |
今日は風も穏やかで、過ごしやすい一日です。 | |
・ | 오늘은 바람도 잔잔하고 지내기 좋은 하루입니다. |
今日は風も穏やかで、過ごしやすい一日です。 | |
・ | 그 오래된 집에는 기구한 과거가 있어요. |
その古い家には数奇な過去があります。 | |
・ | 고난이 있을 때마다 그것이 참된 인간이 되어 가는 과정이다. |
苦難があるたびに、それが真の人間になっていく過程である。 | |
・ | 그의 말 뒤에는 과거의 트라우마가 도사리고 있다. |
彼の言葉の裏には過去のトラウマが潜んでいる。 | |
・ | 불안한 시기를 보내도 그는 긍정적인 자세를 유지하고 있어요. |
不安な時期を過ごしても、彼は前向きな姿勢を維持しています。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 배우고 성장을 기쁨으로 맞이한다. |
彼女は自分の過ちを学び取り、成長を喜びを持って迎える。 | |
・ | 그는 과거의 실패에서 배우고 성장을 체험했습니다. |
彼は過去の失敗から学び、成長を体験しました。 | |
・ | 개척 과정에서 그들은 스스로의 한계에 도전했다. |
開拓の過程で彼らは自らの限界に挑戦した。 | |
・ | 그는 모험가로서 가혹한 시련에 맞섰다. |
彼は冒険家として過酷な試練に立ち向かった。 | |
・ | 과거로 가기 위해서는 빛의 속도보다 빠른 속도로 가야 합니다. |
過去に行くためには光の速度よりも早い速度で行かなければなりません。 | |
・ | 우리는 과거를 잊지 말고 미래에 눈을 돌려야 한다. |
私たちは過去を忘れず、未来に目を向けなければならない。 | |
・ | 과거는 지나갔으니 제가 어떻게 할 수 없잖아요. |
過去は通り過ぎたので、僕がどうすることもできないじゃないですか。 | |
・ | 그녀는 아무에게도 알리고 싶지 않은 과거를 가지고 있었다. |
彼女は誰にも知られたくない過去を持っていた。 | |
・ | 나에게는 이미 과거 얘기다. |
自分にとってはもう過去の話だ。 | |
・ | 과거에 일에 이야기는 피하고 싶다. |
過去に起きた出来事などの話を避けたい。 | |
・ | 우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다. |
私たちは過去の経験から学ぶことができる。 | |
・ | 그의 과거에 대해 모든 것을 알고 있다. |
彼の過去について全てを知っている。 | |
・ | 과거는 개인에게 상당한 영향을 미친다. |
過去は個人に、相当な影響を及ぼす。 | |
・ | 과거를 청산하다. |
過去を清算する。 | |
・ | 과거를 돌아보다. |
過去を振り返る。 | |
・ | 과거의 교훈을 살려서 앞으로 열심히 하겠습니다. |
過去の教訓を生かしてこれからも頑張ります。 | |
・ | 그는 아무도 만나지 않고 하루를 보내며 고독을 느꼈다. |
彼は誰にも会わずに一日を過ごし、孤独を感じた。 | |
・ | 순간의 잘못된 선택으로 가혹한 대가를 치르기도 한다. |
瞬間の間違った選択で過酷な代価を払ったりする。 | |
・ | 과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요? |
過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか? | |
・ | 과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다. |
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。 | |
・ | 우리는 산기슭에 있는 호텔에서 편안한 휴가를 보냈어요. |
私たちは山の麓にあるホテルでリラックスした休暇を過ごしました。 | |
・ | 그들은 로맨틱한 밤을 보내기 위해 리조트에 갔습니다. |
彼らはロマンチックな夜を過ごすためにリゾートに行きました。 | |
・ | 그들은 로맨틱한 밤을 보냈어요. |
彼らはロマンチックな夜を過ごしました。 | |
・ | 기념일은 과거에 일어난 일을 기념하는 날입니다. |
記念日は、過去の出来事を記念する日である。 | |
・ | 우리는 처가에서의 주말을 조용히 보냈어요. |
私たちは妻の実家での週末を静かに過ごしました。 | |
・ | 감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다. |
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。 | |
・ | 감금된 남성은 시간이 지남에 따라 희망을 잃어가고 있었습니다. |
監禁された男性は時間の経過とともに希望を失いつつありました。 | |
・ | 감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다. |
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。 | |
・ | 그의 숨겨진 과거가 들통나면 그의 경력에 영향을 미칠지도 모른다. |
彼の隠された過去がばれると、彼のキャリアに影響を及ぼすかもしれない。 | |
・ | 아무도 모르는 자신의 과거가 탄로날까봐 두려움에 떨고 있다. |
誰も知らない自分の過去が暴露されるかと怯えている。 | |
・ | 과격한 발언을 하다. |
過激な発言をする。 | |
・ | 바나나를 하도 먹어서 이제 꼴도 보기 싫어. |
バナナを食べ過ぎてもう見るのも嫌だ。 | |
・ | 식사 전에 수분을 섭취하는 것은 과식을 막는 데 도움이 됩니다. |
食事の前に水分を摂ることは過食を防ぐのに役立ちます。 | |
・ | 과도한 음주를 자제하는 것이 중요합니다. |
過剰な飲酒を控えることが重要です。 | |
・ | 여성의 과도한 배려가 종종 오해를 불러일으킨다. |
女性の過度な配慮が時々誤解を招く。 | |
・ | 사원증을 가지고 보안 게이트를 통과하세요. |
社員証を持って、セキュリティゲートを通過してください。 | |
・ | 학창 시절에 나는 많은 친구들과 시간을 보냈다. |
学生時代の頃、私は多くの友人と過ごした。 | |
・ | 즐거운 시간을 보냈어요. |
楽しい時間を過ごしました。 |