【過】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<過の韓国語例文>
혼자 지내는 걸 싫어해서 항상 누군가와 함께 있기를 원해.
ひとりでごすのが苦手で、いつも誰かと一緒にいたがる。
즐거운 식사 시간을 보냈어요. 잘 먹었습니다.
楽しい食事の時間をごしました。ごちそうさまでした。
뷔페에서 너무 많이 먹었어요.
バイキングで食べぎてしまいました。
그는 속이 깊은 성격이라 어려워하는 사람을 그냥 지나치지 않는다.
彼は思慮深い性格で、困っている人を見ごすことはない。
정에 약한 성격이라서 다른 사람의 고통을 그냥 지나칠 수 없다.
情にもろい性格だから、他人の苦しみを見ごせない。
그는 자신의 실수로 뜨거운 맛을 봤다.
彼は自分のちでひどい目にあった。
업무 마감일이 지나간 걸 깨닫고 진땀이 났다.
仕事の締め切りがぎていることに気づき、脂汗をかいた。
그는 비참한 과거를 딛고 새로운 삶을 걷기 시작했다.
彼は惨めな去を乗り越え、新しい人生を歩み始めた。
그 가혹한 상황 속에서 그들은 비참한 생활을 하고 있었다.
その酷な状況の中で、彼らは惨めな生活を送っていた。
비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다.
悲惨な去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。
자신의 성공을 과하게 어필하는 것은 그냥 허풍을 치는 것에 불과하다.
自分の成功を剰にアピールするのは、ただのほらを吹くにぎない。
그의 과거는 수수께끼에 싸여 있다.
彼の去は謎に包まれている。
화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다.
仲むつまじい家庭でごすことが、人生の最も大切なことだ。
과거의 실패를 후회해도 엎지러진 물이다.
去の失敗を悔やんでも、覆水盆に返らずだ。
모델이 되겠다고 겉멋만 부리더니 결국 데뷔도 못했다.
モデルになると、外見ばかり気にしてごしていたけど、結局デビューもできなかった。
입담이 좋은 친구와 함께 있으면 즐거운 시간을 보낼 수 있다.
口が達者な友達と一緒にいると、楽しい時間がごせる。
휴일에 혼자 보내면 고독을 씹는 때가 있다.
休日に一人でごすと、孤独をかみしめることがある。
혼자서 보내는 밤에 고독을 씹었다.
一人でごす夜、孤独をかみしめた。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居心地がよい場所で、何時間でもごせそうだ。
최근에 과식해서 속이 답답한 일이 많다.
最近食べぎて胃がもたれることが多い。
너무 많이 먹으면 속이 답답해진다.
あまりにも食べぎると胃がもたれてしまう。
너무 많이 먹어서 속이 답답하다.
食べぎて胃がもたれる。
말이 지나치면 상대방에게 오해를 줄 수 있으므로 조심하자.
口がぎると、相手に誤解を与えることがあるので注意しよう。
말이 지나쳐서 상대방을 상처 입힌 것을 후회하고 있다.
口がぎてつい相手を傷つけてしまったことを後悔している。
그 사람은 말이 지나쳐서 여러 번 문제를 일으켰다.
あの人の口がぎて、何度も問題を起こしている。
그녀는 말이 지나치는 일이 자주 있어서 주의가 필요하다.
彼女は口がぎることがよくあるので、注意が必要だ。
말이 지나치면 농담이라도 상대방을 불쾌하게 만들 수 있다.
口がぎると、冗談でも相手を不快にさせることがある。
그 사람의 말이 지나쳐서 모두가 기분이 상했다.
あの人の口がぎて、みんなが気分を害している。
말이 지나치면 친구와의 관계가 깨질 수 있다.
口がぎると、友達との関係が壊れることもある。
그건 말이 지나치네.
それは言いぎだよ。
저는 항상 말이 지나쳐서 실수해요.
私はいつも言いぎて失敗します。
아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어.
さっきは私も言いぎた。ごめんね。仲直りしたい。
지난번에는 제가 말이 지나쳤어요.
この前は私が言いぎました。
은세계가 펼쳐진 정상에서 조용한 시간을 보냈다.
銀世界が広がる山頂で、静かなひとときをごした。
세월이 유수와 같아서 1월도 중반이 지났네요.
月日の経つのは早いもので、1月も半ばをぎましたね。
여성의 과도한 배려가 종종 오해를 불러일으킨다.
女性の度な配慮が時々誤解を招く。
부정을 못 본 척할 수 없어서 결국 가만히 안 있었다.
不正を見ごせなくて、つい黙ってはいられなかった。
제품을 만드는 과정에서 많은 부산물이 생긴다.
製品を作る程で、多くの副産物が生じる。
가게 앞에서 과도한 호객 행위를 해서 경찰에 신고당했다.
店の前で剰な客引き行為をしていたので、警察に通報された。
그는 조강지처와 함께 고생한 기억이 많다.
彼は長い時間を共にごした妻との苦労の思い出が多い。
그는 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처를 사랑한다.
彼は困難な時期を共にごした妻を愛している。
조강지처와 함께한 시간은 그 어떤 것보다 소중하다.
長い時間を共にごした妻との時間は、何よりも大切だ。
그는 결혼 초 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처에게 늘 고마움을 전한다.
彼は結婚初期の厳しい時期を共にごした妻にいつも感謝の気持ちを伝えている。
그녀는 그와 함께 지내면서 사랑에 눈을 떴다.
彼女は彼と一緒にごすうちに、愛に目を覚ました。
정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다.
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりとごしている。
회사의 경영자가 직원들을 과도하게 일하게 하여 등골을 빼먹고 있다.
会社の経営者が従業員を剰に働かせ、骨の髄を抜いている。
아버지는 매일 저녁상 앞에서 가족과 시간을 보낸다.
父は毎晩、夕食の膳を囲んで家族とごす。
그의 자만하는 태도를 보고 코를 납작하게 만들고 싶어졌다.
彼の自信剰な態度を見て、つい鼻を折りたくなった。
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
妻の顔色をうかがいながらごす日々は長く続いた。
그는 내 과거의 뒤를 캐려는 것 같다.
彼は私の去の裏を探ろうとしているようだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.