<選の韓国語例文>
| ・ | 그는 재산 관리를 위해 신탁 회사를 대리인으로 선택했습니다. |
| 彼は財産管理のために信託会社を代理人として選びました。 | |
| ・ | 만장일치로 그가 리더로 뽑혔어요. |
| 満場一致で彼がリーダーに選ばれました。 | |
| ・ | 그는 꽃집에서 꽃을 골라 집으로 가져갔습니다. |
| 彼は花屋で花を選び、家に持ち帰りました。 | |
| ・ | 입사 기준은 영어에 능통한 자를 우선 선발 대상으로 한다. |
| 入社の基準は、英語が堪能な者を優先して選抜の対象とされる。 | |
| ・ | 플레이 중에 다친 선수가 있어요. |
| プレー中に怪我をした選手がいます。 | |
| ・ | 어웨이 여행은 선수들에게 팀의 결속을 높일 수 있습니다. |
| アウェイの旅は、選手たちにとってチームの結束を高めることができます。 | |
| ・ | 원정 환경에서 플레이하는 것은 선수에게 새로운 경험입니다. |
| アウェイの環境でプレーすることは、選手にとって新しい経験です。 | |
| ・ | 축구 경기 중 그는 상대 선수로의 팔꿈치에 타박상을 입었다. |
| サッカーの試合中、彼は相手選手から肘で打撲を受けた。 | |
| ・ | 그녀는 스스로의 선택에 책임을 지고 있다. |
| 彼女は自らの選択に責任を持っている。 | |
| ・ | 최적의 선택지를 검토하십시오. |
| 最適な選択肢を検討してください。 | |
| ・ | 그녀는 농구 스타 선수로 알려져 있다. |
| 彼女はバスケットボールのスター選手として知られている。 | |
| ・ | 그는 프로 테니스 선수가 되는 꿈을 가지고 있다. |
| 彼はプロのテニス選手になる夢を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 프로 축구 선수를 목표로 훈련하고 있습니다. |
| 彼女はプロのサッカー選手を目指してトレーニングしています。 | |
| ・ | 다리를 탈구한 선수는 바로 피치에서 운반되었습니다. |
| 足を脱臼した選手は、すぐにピッチから運ばれました。 | |
| ・ | 세계 선수권 대회에 참가한 나라는 한국을 포함해 모두 16개국입니다. |
| 世界選手権大会に参加した国は、韓国を含め全部で16ヶ国です。 | |
| ・ | 다양한 선택지를 참작하여 최선의 접근법을 찾았습니다. |
| さまざまな選択肢を酌んで、最善のアプローチを見つけました。 | |
| ・ | 응모된 작품은 엄정한 심사를 거쳐 10 작품이 입상 작품으로 선정되었습니다. |
| 応募された作品は厳正な審査を経て、10作品が入賞作品に選ばれました。 | |
| ・ | 그는 과거의 선택을 참회하고 앞으로는 더 나은 방향으로 나아가려고 한다. |
| 彼は過去の選択を悔い、今後はより良い方向に進もうとしている。 | |
| ・ | 무명의 선수가 금메달을 목에 거는 ‘각본 없는 드라마’가 연출됐다. |
| 無名の選手が金メダルを獲得する「すじ書きのないドラマ」が演出された。 | |
| ・ | 그 경기에는 11명의 선수가 출전했어요. |
| その試合には十一人の選手が出場しました。 | |
| ・ | 저는 열한 명의 후보자 중에서 선택되었습니다. |
| 私は十一人の候補者の中から選ばれました。 | |
| ・ | 그녀는 십분의 일의 확률로 그 복권에 당첨되었어요. |
| 彼女は十分の一の確率でその宝くじに当選しました。 | |
| ・ | 선거 결과가 공표되면 새로운 정권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다. |
| 選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。 | |
| ・ | 그는 자신의 가족을 지키기 위해 고육지책을 선택했다. |
| 彼は自分の家族を守るために苦肉の策を選んだ。 | |
| ・ | 축구 이적 시장에서는 선수들의 시장가치가 치솟고 있다. |
| サッカーの移籍市場では、選手の市場価値が高騰している。 | |
| ・ | 올해 이적 시장에서는 젊은 선수들이 주목을 받고 있다. |
| 今年の移籍市場では、若手選手が注目を集めている。 | |
| ・ | 이번 여름 이적 시장에서는 유명한 선수가 많은 제안을 받고 있다고 한다. |
| この夏の移籍市場では、有名な選手が多くのオファーを受けていると言われている。 | |
| ・ | 경공업은, 소재의 선택이나 가공 기술의 개선에 의해, 제품의 품질 향상을 도모하고 있습니다. |
| 軽工業は、素材の選択や加工技術の改善により、製品の品質向上を図っています。 | |
| ・ | 훈련 중에 선수들은 전력 질주로 트랙을 달렸습니다. |
| トレーニング中、選手たちは全力疾走でトラックを走りました。 | |
| ・ | 마라톤 선수들은 골을 향해 질주하고 있었다. |
| マラソン選手たちはゴールを目指して疾走していた。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하게 생각하는 것이 필요하다. |
| 大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。 | |
| ・ | 그는 공부를 하지 않고 안이한 길을 택해 결과를 후회하고 있다. |
| 彼は勉強をせずに安易な道を選び、結果を後悔している。 | |
| ・ | 그는 안이한 선택을 하는 경우가 많고, 깊이 생각하지 않는 경향이 있다. |
| 彼は安易な選択をすることが多く、深く考えない傾向がある。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 안이한 선택지를 선택해 버렸다. |
| 問題を解決するために、安易な選択肢を選んでしまった。 | |
| ・ | 두 사람은 결혼 전 동거를 선택했어요. |
| 二人は結婚前に同棲することを選択しました。 | |
| ・ | 어른이 되면 인생의 선택지와 책임이 늘어난다. |
| 大人になると、人生の選択肢や責任が増える。 | |
| ・ | 인턴십은 그의 미래 직업 선택에 영향을 주었습니다. |
| インターンシップは彼の将来の職業選択に影響を与えた。 | |
| ・ | 망명을 선택하는 것은 미래에 대한 희망을 찾는 용기의 표현입니다. |
| 亡命を選ぶことは、将来への希望を求める勇気の表れです。 | |
| ・ | 정치적인 불안정에서 벗어나기 위해 많은 사람들이 망명을 선택하고 있습니다. |
| 政治的な不安定さから逃れるために、多くの人々が亡命を選択しています。 | |
| ・ | 그는 정치적 박해에서 벗어나기 위해 망명을 선택했습니다. |
| 彼は政治的な迫害から逃れるために亡命を選びました。 | |
| ・ | 조리 도구를 선택할 때는 사용 편의성과 내구성을 생각하면 좋아요. |
| 調理道具を選ぶときは、使いやすさや耐久性を考えると良いでしょう。 | |
| ・ | 부엌일을 함으로써 자신의 식사에 대한 선택지가 넓어집니다. |
| 台所仕事をすることで、自分の食事に対する選択肢が広がります。 | |
| ・ | 스포츠 선수는 실전 경험을 쌓는 것이 중요하다. |
| スポーツ選手は、実戦経験を積むことが大事だ。 | |
| ・ | 그는 어려운 선택을 강요당했지만 영단으로 올바른 판단을 내렸다. |
| 彼は難しい選択を迫られたが、英断をもって正しい判断を下した。 | |
| ・ | 못난이 과일을 사용한 디저트는, 합리적이고 맛있는 선택지다. |
| 訳ありフルーツを使ったデザートは、リーズナブルで美味しい選択肢だ。 | |
| ・ | 환경에 대한 배려로 전기차나 하이브리드차 중에서도 경차가 선택되는 경우가 늘고 있다. |
| 環境への配慮から、電気自動車やハイブリッド車の中でも軽自動車が選ばれることが増えている。 | |
| ・ | 어느 과목을 선택할지 매우 고민하고 있습니다. |
| どの科目を選択するかとても悩んでいます。 | |
| ・ | 그는 단정한 용모로부터 잘생긴 축구 선수로 알려져 있다. |
| 彼は端整な顔立ちからイケメンサッカー選手として知られてきた。 | |
| ・ | 제19대 대통령 선거가 코앞이다. |
| 第18代大統領選挙が目の前だ。 | |
| ・ | 선수들은 누워서 조금 쉬고 있었다. |
| 選手たちは横になって少し休んでいた。 |
