<選の韓国語例文>
| ・ | 세계적으로 유명한 축구 선수는 누구인가요? |
| 世界的に有名なサッカー選手は誰ですか? | |
| ・ | 여러분이 가장 존경하는 사람을 세계에서 한 사람 택해 주세요. |
| あなたの最も尊敬する人を世界中から一人選んでください。 | |
| ・ | 그는 고등학교를 졸업하고 군인의 길을 택했다. |
| 彼は高校卒業後に軍人の道を選んだ。 | |
| ・ | 만약에 내가 아시아에 살아야 한다면 절대로 베트남을 택할 것이다. |
| もし私がアジアに住まないといけないとしたら絶対ベトナムを選びます。 | |
| ・ | 직장을 선택하는데 있어서 가장 중요시해야 할 것은 무엇인가요? |
| 就職先を選ぶ上で、一番大切にすべきことは何でしょうか。 | |
| ・ | 정치인이 선거구 내의 사람에게 돈이나 물건을 보내는 것은 공직 선거법에 금지 되어 있습니다. |
| 政治家が選挙区内の人に、お金や物を贈ることは公職選挙法で禁止されています。 | |
| ・ | 인생의 기로에 섰을 때 어떠한 길을 선택할 것인가? |
| 人生の岐路に立った時に、どういう道を選ぶのか? | |
| ・ | 배경 음악을 고르다. |
| バックグラウンドミュージックを選ぶ。 | |
| ・ | 선수 여러분의 건투를 빌겠습니다. |
| 選手の皆様のご健闘をお祈り申し上げます! | |
| ・ | 스포츠선수의 수입은 얼마나 되나요? |
| スポーツ選手の年収はいくらでしょうか。 | |
| ・ | 스포츠선수와 결혼하고 싶어요. |
| スポーツ選手と結婚したいです。 | |
| ・ | 서류전형을 통과하지 못 하면 시험을 볼 수도 면접을 볼 수도 없습니다. |
| 書類選考を通過しなければ試験を受けることも面接を受けることもできません。 | |
| ・ | 서류 전형에 합격하다. |
| 書類選考に合格する。 | |
| ・ | 지원자가 많아서 선발하는데 고생했습니다. |
| 志願者が多く選抜するのに苦労しました。 | |
| ・ | 그 선수는 예의가 발라요. |
| あの選手は礼儀正しいです。 | |
| ・ | 입찰을 통해 계약 업체를 선정할 계획이다. |
| 入札を通じて契約業者を選定する計画だ。 | |
| ・ | 양궁 선수의 화살은 과녁 한가운데를 맞췄다. |
| アーチェリーの選手の矢は的の真ん中に当たった。 | |
| ・ | 선거 투표 결과가 반반으로 나뉘어서 재선거를 실시합니다. |
| 選挙の投票結果が、半々に分かれたので再選挙を実施する。 | |
| ・ | 총선에 사람들의 관심이 쏠려 있다. |
| 総選挙にみんなの関心が集まっています。 | |
| ・ | 한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하지 않았다. |
| 韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。 | |
| ・ | 내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다. |
| 私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。 | |
| ・ | 그는 대학에 진학할 때 정치가와 거리가 먼 물리학을 택했다. |
| 彼は大学に進学する時、政治家への道とは程遠い物理学を選んだ。 | |
| ・ | 목적에 맞게 고르다. |
| 目的に合わせて選ぶ。 | |
| ・ | 그 선수는 종횡무진 활약하여 팀을 승리로 이끌었다. |
| あの選手は縦横無尽に動き回り、チームを勝利に導いた。 | |
| ・ | 감독은 그 선수에게 이듬해 다시 기회를 줬다. |
| 監督は、あの選手達に翌年もう一度チャンスを与えた。 | |
| ・ | 전형 후에 채용 시험 결과가 통지됩니다. |
| 選考後、採用試験の結果が通知されます。 | |
| ・ | 전형 방법:1차 서류 심사, 2차 면접 심사(1차 합격자 대상) |
| 選考方法:1次は書類審査、2次は面接審査(1次合格者対象) | |
| ・ | 그 선수는 갈증으로 쓰러졌다. |
| その選手は喉の渇きに倒れた。 | |
| ・ | 대통령 선거에서 극우 후보가 졌다. |
| 大統領選で極右候補が敗れた。 | |
| ・ | 빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오. |
| 空欄に最もふさわしいものを選びなさい。 | |
| ・ | 그 선수인 요즘 물이 올랐어요. |
| あの選手は、最近絶好調です。 | |
| ・ | 작년에 발표된 프로야구선수의 연봉랭킹에 놀랐습니다. |
| 昨日発表されたプロ野球選手の年俸ランキングには驚きました。 | |
| ・ | 기업 활동을 정지하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다. |
| 企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業を行うことも可能です。 | |
| ・ | 감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다. |
| 監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。 | |
| ・ | 시도 때도 없이 산에서 내려온 멧돼지가 농작물을 먹어치웠다. |
| 時と場所を選ばず山から降りてきたイノシシが、農作物を食い荒らした。 | |
| ・ | 정계가 본격적인 총선 체제에 돌입했다. |
| 政界が本格的な総選挙体制に突入した。 | |
| ・ | 사죄문은 단어를 신중하게 선택하지 않으면 안 됩니다. |
| 謝罪文は言葉を慎重に選ばないといけません。 | |
| ・ | 내일 예선을 치른다. |
| 明日予選を戦う。 | |
| ・ | 제 1차 예선을 통화한 팀은 아래와 같습니다. |
| 第一次予選を通過したチームは以下の通りです。 | |
| ・ | 아시아 2차 예선을 치른다. |
| アジア2次予選を戦う。 | |
| ・ | 예선을 돌파하다. |
| 予選を突破する。 | |
| ・ | 예선을 탈락하다. |
| 予選落ちする。 | |
| ・ | 예선을 통과하다. |
| 予選を通過する。 | |
| ・ | 여세를 몰아 결선투표 없이 경선을 승리로 이끌었다. |
| この勢いで決選投票なしに党予備選を勝利に導けた。 | |
| ・ | 경선을 이기다. |
| 党内選挙で選ばれる。 | |
| ・ | 경선을 치르다. |
| 党内選挙を行う。 | |
| ・ | 민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. |
| 民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 | |
| ・ | 일류 선수와 어깨를 나란히 할 정도의 성적을 남겼다. |
| 一流選手に肩を並べるほどの成績を残した。 | |
| ・ | 만약 동물이 되어야 한다면 당신은 무엇을 선택할 건가요? |
| もし動物にならなければならないとしたら、あなたは何を選びますか。 | |
| ・ | 야당의 사분오열로 여당이 선거에서 승리했다. |
| 野党の四分五裂で与党が選挙で勝利した。 |
