<部の韓国語例文>
| ・ | 후렴 부분을 강조함으로써 곡의 완성도가 높아집니다. |
| リフレインの部分を強調することで、曲の完成度が増します。 | |
| ・ | 후렴 부분에 감정을 담아 연주합시다. |
| リフレインの部分に感情を込めて演奏しましょう。 | |
| ・ | 후렴 부분을 강조함으로써 곡이 돋보입니다. |
| リフレインの部分を強調することで、曲が引き立ちます。 | |
| ・ | 후렴 부분을 다시 불러주세요. |
| リフレインの部分をもう一度歌ってください。 | |
| ・ | 전신주가 지역 통신 인프라의 일부를 담당하고 있습니다. |
| 電信柱が地域の通信インフラの一部を担っています。 | |
| ・ | 잎사귀가 바람에 흔들리는 소리는 자연 음악의 일부입니다. |
| 葉っぱが風に揺れる音は、自然の音楽の一部です。 | |
| ・ | 전주 부분이 너무 좋아요. |
| イントロの部分がとても好きです。 | |
| ・ | 너도밤나무는 산간지역에 많이 볼 수 있습니다. |
| ブナの木は山間部に多く見られます。 | |
| ・ | 편백나무 향기가 방에 퍼집니다. |
| ヒノキの香りが部屋に広がります。 | |
| ・ | 그루터기를 정원의 일부로 이용하고 있습니다. |
| 切り株を庭の一部として利用しています。 | |
| ・ | 혹한기에는 방을 따뜻하게 유지하기 위해 창문 틈을 막고 있습니다. |
| 厳寒期には、部屋を暖かく保つために窓の隙間をふさいでいます。 | |
| ・ | 문제지는 한 부씩 배부하겠습니다. |
| 問題用紙は一部ずつ配布いたします。 | |
| ・ | 그는 부하와 함께 모의를 하고 있습니다. |
| 彼は部下と共に謀議を行っています。 | |
| ・ | 다음 번에는 부장님이 면접을 볼 예정입니다. |
| 次回は、部長が面接する予定です。 | |
| ・ | 초봉에 관한 문의는 인사부로 연락해 주세요. |
| 初任給に関するお問い合わせは、人事部までご連絡ください。 | |
| ・ | 결재가 나는 대로 관련 부서에 통보하겠습니다. |
| 決裁が下り次第、関連部門に通知を行います。 | |
| ・ | 부하의 제안을 일일이 결제해야 합니다. |
| 部下の提案ひとつひとつを決裁しなければなりません。 | |
| ・ | 합창부 지휘자가 매우 열심입니다. |
| 合唱部の指揮者がとても熱心です。 | |
| ・ | 합창부의 연주가 훌륭했습니다. |
| 合唱部の演奏が素晴らしかったです。 | |
| ・ | 합창부 연습에 늦지 않도록 하고 있어요. |
| 合唱部の練習に遅れないようにしています。 | |
| ・ | 합창부 멤버와 함께 연습하고 있습니다. |
| 合唱部のメンバーと一緒に練習しています。 | |
| ・ | 합창부 연습이 시작되었습니다. |
| 合唱部の練習が始まりました。 | |
| ・ | 노래 부르는 게 좋아서 합창부에 들어갔다. |
| 歌うのが好きで合唱部に入った。 | |
| ・ | 거울을 사용하여 얼굴의 각 부분을 자세히 볼 수 있습니다. |
| 鏡を使うことで、顔の各部分を詳しく見ることができます。 | |
| ・ | 이 아이크림은 눈가의 미세한 부분에도 사용할 수 있습니다. |
| このアイクリームは、目元の細かい部分にも対応しています。 | |
| ・ | 이 틴트는 색깔이 몇 개 있어요? |
| このティントは全部で何色ありますか? | |
| ・ | 그녀는 부하 관리를 잘한다. |
| 彼女は部下の管理が上手だ。 | |
| ・ | 제모는 어느 부위든 가능한가요? |
| 脱毛はどの部位でも対応していますか? | |
| ・ | 처짐이 신경 쓰이는 부분에는 특히 정성스럽게 관리하고 있습니다. |
| たるみが気になる部分には、特に念入りにケアしています。 | |
| ・ | 처짐이 신경 쓰이는 부분에 전용 에센스를 사용하고 있어요. |
| たるみが気になる部分に、専用のエッセンスを使っています。 | |
| ・ | 아로마 캔들을 사용하면 방이 부드러운 빛으로 채워집니다. |
| アロマキャンドルを使うと、部屋が優しい光で満たされます。 | |
| ・ | 보풀이 생긴 부분을 부드럽게 손질했습니다. |
| 毛玉ができた部分を優しく手入れしました。 | |
| ・ | 자동차 엔진 부분을 엔진 브러시로 청소한다. |
| 車のエンジン部分をエンジンブラシで掃除する。 | |
| ・ | 아이들은 자신의 방을 풍선으로 꾸몄어요. |
| 子供たちは自分の部屋を風船で飾りました。 | |
| ・ | 파티를 위해 방을 꾸몄습니다. |
| パーティーのために部屋を飾りつけました。 | |
| ・ | 희한하게도 방에 꽃을 꾸미면 청소하고 싶어집니다. |
| 不思議なもので、部屋に花を飾ると掃除をしたくなります。 | |
| ・ | 방을 깔끔하게 꾸몄습니다. |
| 部屋をきれいに飾りました。 | |
| ・ | 부서진 부분을 수선하기 위해 기술자를 불렀습니다. |
| 壊れた部分を修繕するために技術者を呼びました。 | |
| ・ | 펜스의 부서진 부분을 수선했어요. |
| フェンスの壊れた部分を修繕しました。 | |
| ・ | 수선 작업에 필요한 부품이 도착했습니다. |
| 修繕作業に必要な部品が届きました。 | |
| ・ | 탈취제가 방 전체에 상쾌한 향을 퍼지게 합니다. |
| 脱臭剤が、部屋全体にさわやかな香りを広げます。 | |
| ・ | 탈취제를 사용하면 방의 불쾌한 냄새가 사라집니다. |
| 脱臭剤を使うと、部屋の嫌な匂いが消えます。 | |
| ・ | 불빛이 방을 따뜻하게 비추고 있어요. |
| 灯りが部屋を温かく照らしています。 | |
| ・ | 직장은 대장의 가장 항문에 가까운 부분으로 항문에서 약 20센티미터의 장을 말한다. |
| 直腸は、大腸の最も肛門に近い部分で、肛門から約20cmの腸のことをいう。 | |
| ・ | 매부리코는 그의 특징적인 얼굴의 일부입니다. |
| ワシ鼻は彼の特徴的な顔の一部です。 | |
| ・ | 뇌와 척수는 중추신경계의 일부입니다. |
| 脳と脊髄は中枢神経系の一部です。 | |
| ・ | 그 연구는 대학원 석사 논문의 일부로 제출되었습니다. |
| その研究は大学院の修士論文の一部として提出されました。 | |
| ・ | 반항기는 성장의 일부로 한동안 지속될 수 있습니다. |
| 反抗期は成長の一部で、しばらく続くことがあります。 | |
| ・ | 출산 시에 진통실로부터 분만실로 방을 이동합니다. |
| 出産時に陣痛室から分娩室へとお部屋の移動します。 | |
| ・ | 양수가 많으면 복부의 압박감을 느낄 수가 있습니다. |
| 羊水が多いと、腹部の圧迫感を感じることがあります。 |
