<難しいの韓国語例文>
| ・ | 어휘력이 있는 사람일수록 어려운 문장을 읽을 수 있다. |
| 語彙力のある人ほど、難しい文章を読むことができる。 | |
| ・ | 한국어 발음을 알아듣기가 어려워요. |
| 韓国語の発音を聞き取るのが難しいです。 | |
| ・ | 한국어 발음이 정말 어려워요. |
| 韓国語の発音は本当に難しいです。 | |
| ・ | 외국인들은 한국어 발음이 어렵다고 해요. |
| 外国人たちは韓国語の発音が難しいと言います。 | |
| ・ | 어휘가 부족하면 의사소통이 어렵습니다. |
| 語彙が乏しいとコミュニケーションが難しいです。 | |
| ・ | 나데시코 재배는 어렵습니까? |
| なでしこの栽培は難しいですか? | |
| ・ | 폐쇄적인 사람과의 대화는 어려워요. |
| 閉鎖的な人との会話は難しいです。 | |
| ・ | 그는 어려운 일도 쉽게 해냅니다. |
| 彼は難しい仕事も楽々とこなします。 | |
| ・ | 말하기는 수월하나 실행하기는 어렵다. |
| 言うは易く行うは難しい。 | |
| ・ | 세습으로 물려받은 사업을 성공시키기는 어렵습니다. |
| 世襲で受け継がれた事業を成功させるのは難しいです。 | |
| ・ | 이 길은 경사가 가파르기 때문에 휠체어로는 통행이 어려워요. |
| この道は傾斜が急であるため、車椅子では通行が難しいです。 | |
| ・ | 경사가 급하기 때문에 자전거로는 오르기가 어렵습니다. |
| 傾斜が急であるため、自転車では上るのが難しいです。 | |
| ・ | 준비 없이 시작하면 비즈니스는 성공하기 어려울 겁니다. |
| 準備なしで始めると、ビジネスの成功は難しいでしょう。 | |
| ・ | 그건 좀 어려울 수도 있는데 해 볼게요. |
| それはちょっと難しいかもしれませんが、やってみます。 | |
| ・ | 어렵겠지만 어떻게든 안 될까요? |
| 難しいとは思いますが、どうにかなりませか? | |
| ・ | 아무래도 그건 어려울 것 같네요. |
| どうやら、それは難しいようですね。 | |
| ・ | 소화전은 맨홀 속에 설치되어 있기 때문에 적설시 이용이 어렵다. |
| 消火栓はマンホールのなかに設けられているため、積雪時の利用が難しい。 | |
| ・ | 신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다. |
| 信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。 | |
| ・ | 이 데이터를 식별하는 것은 어려워요. |
| このデータを識別するのは難しいです。 | |
| ・ | 어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다. |
| 難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。 | |
| ・ | 어려운 작업을 앞에 두고 모두가 보채는 모습을 보였다. |
| 難しいタスクを前にして、みんながむずかる様子を見せた。 | |
| ・ | 진흙탕에 빠지면 헤어나오기 힘들다. |
| 泥沼にハマると、抜け出すのが難しい。 | |
| ・ | 그 문제는 매우 단단한 벽 같아서 해결이 어렵습니다. |
| その問題は非常に固い壁のようで、解決が難しいです。 | |
| ・ | 메추리는 재빨라 잡기가 어려워요. |
| ウズラはすばしっこく、捕まえるのが難しいです。 | |
| ・ | 그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들어요. |
| 彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しいです。 | |
| ・ | 딱딱한 땅에 꽃을 심는 것은 어렵다. |
| 硬い地面に花を植えるのは難しい。 | |
| ・ | 간수의 감시가 엄해서 도망치기 어렵습니다. |
| 看守の監視が厳しいため、逃げることは難しいです。 | |
| ・ | 모든 사람이 한마음 한뜻이 되기가 어렵습니다. |
| みんなが一つの心、同じ考えになるのは難しいです。 | |
| ・ | 카누의 균형을 잡는 것이 어렵습니다. |
| カヌーのバランスを取るのが難しいです。 | |
| ・ | 컬링의 규칙을 배우는 것은 의외로 어려워요. |
| カーリングのルールを学ぶのは意外と難しいです。 | |
| ・ | 속마음을 전하는 것은 어렵지만 중요합니다. |
| 本音を伝えるのは難しいですが、大切です。 | |
| ・ | 그녀는 기교를 구사해서 어려운 과제를 해결했어요. |
| 彼女は技巧を駆使して、難しい課題を解決しました。 | |
| ・ | 손기술을 구사함으로써 어려운 과제를 해결했습니다. |
| 手技を駆使することで、難しい課題を解決しました。 | |
| ・ | 그는 협상력을 활용하여 어려운 상황을 극복했습니다. |
| 彼は交渉力を活かして、難しい状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 그녀는 뒷심을 발휘하여 어려운 상황을 극복했습니다. |
| 彼女は底力を発揮し、難しい状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 그 문제의 뿌리를 밝혀내기는 어렵다. |
| その問題の根を突き止めるのは難しい。 | |
| ・ | 해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
| 解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 | |
| ・ | 기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다. |
| 起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。 | |
| ・ | 자의식이 강하면 타인과 원만한 관계를 유지하기 힘들다. |
| 自意識が強ければ、他人と円満な関係を維持するのが難しい。 | |
| ・ | 적임자가 없으면 업무의 원활한 운영이 어렵다. |
| 適任者がいないと、業務の円滑な運営が難しい。 | |
| ・ | 급소를 찌르는 것은 어렵다. |
| 急所を突くのは難しい。 | |
| ・ | 경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
| 経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 | |
| ・ | 전문적인 지식이 없으면 해독이 어렵습니다. |
| 専門的な知識がないと解読が難しいです。 | |
| ・ | 그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다. |
| その商品は人気がある一方、入手するのが難しいです。 | |
| ・ | 현재 만실이라 예약이 어려운 상황입니다. |
| 現在、満室のため予約が難しい状況です。 | |
| ・ | 만실이라 객실 확보가 어려운 상황입니다. |
| 満室のため、お部屋の確保が難しい状況です。 | |
| ・ | 외관만으로 판단하기는 어렵습니다. |
| 外観だけで判断するのは難しいです。 | |
| ・ | 겉모습만으로 판단하기는 어려워요. |
| 見た目だけで判断するのは難しいです。 | |
| ・ | 퀴즈의 최종 문제는 특히 어렵습니다. |
| クイズの最終問題は特に難しいです。 | |
| ・ | 당초 이렇게 어려운 것이라고 생각도 못했어요. |
| 当初はこんなに難しいことだと考えもしませんでした。 |
