【게】の例文_377
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
보증금은 대출자에 위험을 경감하기 위한 수단입니다.
保証金は貸主にとってリスクを軽減するための手段です。
환경오염은 많은 사람들을 단명하 만드는 원인이 된다.
環境汚染は多くの人々を早死にに追いやる原因となる。
나이가 들어도 계속 관심을 갖는 것이 장수의 비결입니다.
年を取っても興味を持ち続けることが長生きの秘訣です。
그 정치인은 지지자들을 부추겨 반대파들에 압력을 가했습니다.
その政治家は支持者を煽って反対派に圧力をかけました。
거액의 부는 자식의 인생을 망치 할 수도 있다.
巨額の富は子どもの人生を狂わせかねない。
균등하 부를 분배하다.
均等に富を分配する。
톳에는 뼈를 튼튼하 하는 칼슘이나 장을 깨끗하 하는 식유섬유가 듬뿍 들어 있어요.
ひじきには、骨を強くするカルシウムや腸を綺麗にする食物繊維が、たっぷり含まれています。
달걀을 삶으면 흰자와 노른자위가 알맞 굳어집니다.
卵を茹でると、白身と黄身が程よく固まります。
구이는 갓 구운 따끈따끈한 것을 맛보는 것이 최고입니다.
焼き物は、焼きたてのアツアツを味わうのが最高です。
구이는 굽기 정도와 화력을 조절하는 것이 포인트입니다.
焼き物は、焼き加減や火力の調整がポイントです。
구이는 조리하는 수고가 적고 간편하 만들 수 있는 요리입니다.
焼き物は、調理の手間が少なく、手軽に作れる料理です。
튀김은 튀김옷과 재료의 균형이 중요하며, 능숙하 튀기는 것이 요령입니다.
天ぷらは、衣と食材のバランスが大切で、上手に揚げることがコツです。
덮밥은 간단하 만들 수 있기 때문에 가정에서도 자주 만들어집니다.
丼は、簡単に作れるので家庭でもよく作られます。
덮밥은 간편하 먹을 수 있어 바쁠 때 편리합니다.
丼は、手軽に食べられるので忙しい時に便利です。
덮밥은 간편하 먹을 수 있기 때문에 점심이나 저녁 식사에 인기가 있습니다.
丼は、手軽に食べられるのでランチや夕食に人気があります。
연어알, 성, 가리비의 해산물 3종류로 만들어진 덮밥입니다.
イクラ、ウニ、ホタテの海鮮3種からなる丼ぶりです。
무침은 가정식부터 고급 요정까지 다양하 즐길 수 있습니다.
和え物は、家庭料理から高級料亭まで幅広く楽しまれています。
무침에는 여러 가지 영양소가 풍부하 들어 있기 때문에 영양 균형이 좋습니다.
和え物には、さまざまな栄養素が豊富に含まれているので、栄養バランスが良いです。
무침은 재료를 잘라 섞기만 하면 만들기 때문에 간편하 즐길 수 있습니다.
和え物は食材を切って混ぜるだけで作ることができるので、手軽に楽しめます。
무침은 차가워도 맛있 먹을 수 있기 때문에 여름에 딱 맞는 요리입니다.
和え物は冷たくても美味しく食べられるので、夏にぴったりの料理です。
찜은 지방을 자제하고 싶은 사람이나 다이어트 중인 사람에 추천합니다.
蒸し物は脂肪を控えたい人やダイエット中の人におすすめです。
찜은 식재료의 풍미를 돋보이 하는 조리 방법 중 하나입니다.
蒸し物は、食材の風味を引き立てる調理方法の一つです。
작황에 따라서는 농업 가족의 생계가 크 좌우됩니다.
作況によっては、農業家族の生計が大きく左右されます。
경제 발전은 식량 공급에 크 의존하고 있습니다.
経済発展は糧の供給に大きく依存しています。
식량 생산은 기후 조건에 크 영향을 받습니다.
食糧生産は気候条件に大きく影響されます。
식량이 바닥나면 우리들은 죽 되겠지.
食糧が尽きると、私たちは死んでしまうでしょう。
이 가에서는 직접 만든 조미김이 인기입니다.
この店では自家製の味付け海苔が人気です。
이 가의 정식은 현지에서 평판이 좋아요.
この店の定食は地元で評判が良いです。
이 가의 정식은 푸짐합니다.
この店の定食はボリュームたっぷりです。
이 가의 정식은 합리적인 가격입니다.
この店の定食はリーズナブルな価格です。
우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다.
私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。
우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다.
私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。
보험금 청구 절차는 신속하 이루어져야 합니다.
保険金の請求手続きは迅速に行われるべきです。
정치는 사람들의 생활에 밀접하 관련되어 있습니다.
政治は人々の生活に密接に関わっています。
청산 프로세스는 엄격하 관리되고 있습니다.
清算プロセスは厳格に管理されています。
잘못된 관료주의를 철저하 청산해야 한다.
悪い官僚主義を徹底的に清算しなければならない
를 헐값에 팔 되었고 결국 빚더미에 앉 되었다.
お店を安値で売ることになり、結局借金まみれになった。
사장은 빚더미에 앉 되었다.
社長は借金まみれになった。
동양인의 예술은 섬세하고 아름다운 것이 많습니다.
東洋人の芸術は、繊細で美しいものが多いです。
그는 동양인으로서의 정체성을 자랑스럽 생각하고 있습니다.
彼は東洋人としてのアイデンティティを誇りに思っています。
이 스케줄은 정확하 계획되어 있습니다.
このスケジュールは正確に計画されています。
정확한 정보를 제공하는 것이 중요합니다.
正確な情報を提供することが重要です。
우리는 정확하 계획을 세웠습니다.
私たちは正確に計画を立てました。
그 예측은 정확하 적중했습니다.
その予測は正確に的中しました。
정확히 알기 쉽 전하다.
正確に分かりやすく伝える。
실명한 후 그의 인생은 크 바뀌었습니다.
失明した後、彼の人生は大きく変わりました。
실명을 경험하 되면 새로운 생활에 대한 적응이 필요하 됩니다.
失明を経験すると、新たな生活への適応が必要になります。
자본 이득 세율을 조정하는 것이 제안되었습니다.
キャピタルゲイン税率を調整することが提案されています。
다짐합니다.
固く誓います。
충실히 일을 해내는 것이 그의 신조다.
忠実に仕事をこなすことが彼の信条だ。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (377/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.