<결정の韓国語例文>
| ・ | 죽음의 조에서는 경기의 승패를 결정짓는 것은 작은 실수입니다. |
| 死の組において、試合の勝敗を決めるのは細かいミスです。 | |
| ・ | 그의 결승골로 경기가 결정되었습니다. |
| 彼の決勝ゴールで試合が決まりました。 | |
| ・ | 복병은 경기를 결정짓는 순간에 자주 등장한다. |
| 伏兵が勝負を決める瞬間に現れることがよくある。 | |
| ・ | 복병은 경기의 막판에서 결정적인 역할을 했다. |
| 伏兵は試合の終盤で決定的な役割を果たした。 | |
| ・ | 자력 우승이 결정되었을 때, 그는 눈물을 글썽이며 기쁨을 표했습니다. |
| 自力優勝が決まったとき、彼は涙を浮かべて喜びました。 | |
| ・ | 자력 우승을 결정짓는 경기에서 그는 멋진 플레이를 선보였습니다. |
| 自力優勝を決める試合で、彼は見事なプレーを見せました。 | |
| ・ | 그는 미들 슛으로 경기의 승패를 결정지었습니다. |
| 彼はミドル・シュートで試合の勝敗を決定づけました。 | |
| ・ | 윙어는 자주 상대 골 앞에서 결정적인 패스를 보냅니다. |
| ウインガーはしばしば相手ゴール前で決定的なパスを出します。 | |
| ・ | 여행지를 결정하기 위해 구글링을 해서 최적의 장소를 찾았습니다. |
| 旅行先を決めるためにグーグリングをして、最適な場所を見つけました。 | |
| ・ | 그들 집단은 마치 오합지졸처럼 아무것도 결정을 내릴 수 없습니다. |
| 彼らの集団は、まさに烏合の衆で、何も決めることができません。 | |
| ・ | 부원의 의견을 존중하고 모두 함께 결정하는 것이 중요합니다. |
| 部員の意見を尊重し、みんなで決めることが大切です。 | |
| ・ | 그는 완전한 마마보이라서 항상 어머니에게 상담을 하고 결정을 내립니다. |
| 彼は完全なマザコンで、いつも母親に相談してから決断します。 | |
| ・ | 플라밍고의 붉은 깃털 색은 먹이에 의해 결정됩니다. |
| フラミンゴの赤い羽の色は食べ物によるものです。 | |
| ・ | 부부는 모든 일을 상의하여 결정합니다. |
| 夫婦は何事も相談して決めます。 | |
| ・ | 활동 정지 결정이 소속사에 의해 발표되었습니다. |
| 活動停止の決定は事務所によって発表されました。 | |
| ・ | 그녀는 활동 정지 기간 동안 휴식을 취하기로 결정했어요. |
| 彼女は活動停止期間中、休養を取ることに決めました。 | |
| ・ | 그녀는 최근에 활동 정지를 결정했어요. |
| 彼女は最近、活動停止を決めました。 | |
| ・ | 예명을 결정할 때 많은 아티스트들이 신중하게 고릅니다. |
| 芸名を決める際に、多くのアーティストが慎重に選びます。 | |
| ・ | 예명을 고르는 것은 그에게 중요한 결정이었습니다. |
| 芸名を選ぶことは、彼にとって重要な決断でした。 | |
| ・ | 타이틀곡을 선택하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
| タイトル曲を選ぶことは非常に重要な決定です。 | |
| ・ | 부처에서 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 部署で重要な決定が下されました。 | |
| ・ | 계엄령 선포는 국가의 안전을 지키기 위한 중요한 결정입니다. |
| 戒厳令宣言は国家の安全を守るための重要な決定です。 | |
| ・ | 비상계엄을 선포하는 것은 매우 중요한 결정입니다. |
| 非常戒厳を宣言することは非常に重要な決定です。 | |
| ・ | 법원은 그의 권리를 복권하기로 결정했습니다. |
| 裁判所は彼の権利を回復することを決定しました。 | |
| ・ | 복권 결정은 모든 국민에게 환영받았습니다. |
| 復権の決定はすべての国民に歓迎されました。 | |
| ・ | 고소를 결정하기 전에 신중히 생각해야 합니다. |
| 告訴を決定する前に慎重に考えるべきです。 | |
| ・ | 벌금형은 범죄의 경중에 따라 결정됩니다. |
| 罰金刑は犯罪の軽重によって決まります。 | |
| ・ | 친위대는 비상 상황에서 중요한 결정을 내리기도 합니다. |
| 親衛隊は緊急時に重要な決定を下すこともあります。 | |
| ・ | 성형돌이 되기 위한 결심은 매우 어려운 결정일 수 있어요. |
| 整形アイドルになる決心は非常に難しい決断かもしれません。 | |
| ・ | 은퇴는 쉬운 결정이 아니에요. |
| 引退は簡単な決断ではありません。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내릴 때는 신중해야 해. |
| 重要な決定を下すときは慎重でなければならない。 | |
| ・ | 이건 이미 결정 사항이에요. |
| の件はすでに決定事項です。 | |
| ・ | 사람은 스스로 내린 결정과 행동들을 통해서 성장한다. |
| 人は自ら下した決定と行動を通じて成長する。 | |
| ・ | 한번 결정한 일은 끝까지 최선을 다한다. |
| 一度決めたことは、最後まで頑張りぬく。 | |
| ・ | 지금 당장 결정하라는 거에요? |
| 今すぐ決めろということですか。 | |
| ・ | 결정을 서두르다. |
| 決定を急ぐ。 | |
| ・ | 결정을 따르다. |
| 決定を従う。 | |
| ・ | 결정을 내리다. |
| 決定を下す。 | |
| ・ | 은퇴를 결단하는 것은 그에게 어려운 결정이었어요. |
| 引退を決断することは彼にとって難しい決定でした。 | |
| ・ | 은퇴를 결정한 후, 그는 새로운 모험에 뛰어들 준비를 시작했어요. |
| 引退を決めた後、彼は新たな冒険に飛び込む準備を始めました。 | |
| ・ | 그는 은퇴 결정을 번복한 뒤 3년 뒤에 다시 복귀했다. |
| 彼は引退決定を覆したあと、3年後にもういちど復帰した。 | |
| ・ | 날씨 때문에 휴강이 결정되었어요. |
| 天気のせいで休講が決まりました。 | |
| ・ | 개연성 분석은 의사결정에 중요합니다. |
| 可能性の分析は、意思決定に重要です。 | |
| ・ | 슈퍼갑이라고 해서 모든 걸 결정할 수는 없어요. |
| スーパー甲だからといってすべてを決定できるわけではありません。 | |
| ・ | 이렇게 일방적인 결정은 짱시룸. |
| こんな一方的な決定は本当に嫌い。 | |
| ・ | 이번 결정은 완전히 이뭐병이라고 느꼈다. |
| 今回の決定は完全に馬鹿げていると感じた。 | |
| ・ | 그들의 결정은 정말로 이뭐병이었다. |
| 彼らの決定は本当に馬鹿げていた。 | |
| ・ | 그 결정에는 찬반양론이 일었다. |
| その決定には賛否両論が巻き起こった。 | |
| ・ | 화학조미료를 사용하면 요리의 맛이 빨리 결정된다. |
| 化学調味料を使うことで、料理の味が早く決まる。 | |
| ・ | 그 축구선수는 골 결정력의 종결자야. |
| あのサッカー選手はゴール決定力の完成形だね。 |
