<겸손하다の韓国語例文>
| ・ | 기고만장하지 말고 겸손해야 해요. |
| 得意にならず謙虚でなければなりません。 | |
| ・ | 산은 내게 높은 경지의 위대함과 장엄함을 통해 겸손을 가르쳐 주었다. |
| 山は私に高い境地の偉大さと荘厳さを通じて謙遜を教えてくれた。 | |
| ・ | 칭찬을 듣자 그는 손사래를 치며 겸손해했다. |
| 褒め言葉を聞くと、彼は手を振って謙遜した。 | |
| ・ | 그는 자만심을 버리고 겸손하라는 일침을 놓았다. |
| 彼は慢心を捨てて謙虚になるように鋭い指摘をした。 | |
| ・ | 우쭐해지지 않고 겸손해야 한다. |
| うぬぼれずに謙虚でいなければならない。 | |
| ・ | 그는 영전 후에도 겸손함을 잃지 않았다. |
| 彼は栄転後も謙虚さを失わなかった。 | |
| ・ | 그는 팔방미인이지만 겸손하다. |
| 彼は何でもできるが謙虚だ。 | |
| ・ | 백의종군은 겸손한 봉사의 마음을 의미한다. |
| 白衣従軍は謙虚な奉仕の心を意味する。 | |
| ・ | 너는 분수를 모른다, 더 겸손해져야 한다. |
| あなたは身の程知らずだ、もっと謙虚にしなさい。 | |
| ・ | 그는 갑부지만 매우 겸손한 사람이다. |
| 彼は大金持ちだけど、非常に謙虚な人だ。 | |
| ・ | 그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다. |
| 彼は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳あるたかはつめを隠す」だ。 | |
| ・ | 어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요. |
| 威張らずに、もっと謙虚になりなさい。 | |
| ・ | 화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
| 花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 | |
| ・ | 화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다. |
| 花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。 | |
| ・ | 교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다. |
| 傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。 | |
| ・ | 그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에게 공을 돌린다. |
| 彼は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。 | |
| ・ | 윗사람에게는 겸손한 태도를 잊지 않도록 합시다. |
| 目上の人に対しては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。 | |
| ・ | 미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 그의 성격은 매우 겸손합니다. |
| 美少年のような外見をしているけれど、彼の性格は非常に謙虚です。 | |
| ・ | 그녀는 됨됨이가 겸손해서, 모두에게 존경받고 있어요. |
| 彼女は人となりが謙虚で、みんなから尊敬されています。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 것에 대해 그는 겸손하게 감사의 말을 전했어요. |
| 主演賞を受賞したことに対して、彼は謙虚に感謝の言葉を述べました。 | |
| ・ | 페이커는 겸손한 태도로 팬들에게 감동을 줍니다. |
| Fakerは謙虚な態度でファンを感動させます。 | |
| ・ | 금수저여도 겸손함을 잃지 않는 사람이 좋아. |
| 金持ちでも謙虚さを失わない人が好きだ。 | |
| ・ | 정치가는 자신의 부족한 점을 인정하고 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
| 政治家は自身の不足した点を認めて自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
| ・ | 위대함은 겸손함 속에 있는 것입니다. |
| 偉大さとは謙虚さの中にあるものです。 | |
| ・ | 전지전능한 힘을 이해하고 더 겸손한 태도를 갖게 되었습니다. |
| 彼は全知全能の力を理解し、より謙虚な態度を持つようになりました。 | |
| ・ | 영달의 비결은 겸손과 노력입니다. |
| 栄達の秘訣は、謙虚さと努力です。 | |
| ・ | 남에게 칭찬을 받으면 조금은 겸손해져야 합니다. |
| 人から褒められたら少しは謙遜するべきです。 | |
| ・ | 그는 자신의 작품을 칭찬받고 겸손했다. |
| 彼は自分の作品を褒められて謙遜した。 | |
| ・ | 훌륭한 상을 받았으니 그렇게 겸손하지 않아도 돼요. |
| 立派な賞を取ったのだから、そんなに謙遜しなくてもいいですよ。 | |
| ・ | 가난한 삶은 그에게 겸손함을 가르쳤습니다. |
| 貧しい暮らしは彼に謙虚さを教えました。 | |
| ・ | 그녀는 겸손하게 자신의 약점을 극복하려고 합니다. |
| 彼女は謙虚に自分の弱点を克服しようとします。 | |
| ・ | 그의 겸손한 태도는 주위의 존경을 받고 있습니다. |
| 彼の謙虚な態度は周囲から尊敬されています。 | |
| ・ | 그의 겸손함이 그의 성공의 한 요인입니다. |
| 彼の謙虚さが彼の成功の一因です。 | |
| ・ | 그는 겸손하게 자신의 경험을 공유합니다. |
| 彼は謙虚に自分の経験を共有します。 | |
| ・ | 그는 겸손하게 자신의 팀을 리드합니다. |
| 彼は謙虚に自分のチームをリードします。 | |
| ・ | 감사의 마음을 잊지 않는 겸손한 사람이에요. |
| 感謝の気持ちを忘れない謙遜な人です。 | |
| ・ | 겸손한 태도를 취하다. |
| 謙遜な態度を取る。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
| 彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
| ・ | 그녀는 겸손하고 정말 팬들을 아끼고 있다. |
| 彼女は謙虚で本当にファンを大切にしている。 | |
| ・ | 겸손한 사람일수록 일이나 공부를 잘한다. |
| 腰が低い人ほど、仕事や勉強ができる。 | |
| ・ | 그는 매우 겸손하다. |
| 彼はとても腰が低い。 | |
| ・ | 그는 사장이 됐어도 겸손해요. |
| 彼は社長になっても頭が低いです。 | |
| ・ | 그는 상사에게 칭찬을 받고 겸손했다. |
| は上司に褒められて謙遜していた。 | |
| ・ | 칭찬을 들어도 겸손한 사람이 많네요. |
| 褒められても謙遜する人が多いですね。 | |
| ・ | 그는 아는 게 많으면서도 겸손한 사람이에요. |
| 彼は知っていることが多いのに謙虚な人です。 | |
| ・ | 사람은 자연 앞에 겸손해야 합니다. |
| 人は自然の前に謙遜しなければなりません。 | |
| ・ | 항상 감사하고 겸손히 살아가는 것이 중요하다고 실감하고 있습니다. |
| 常に感謝して謙虚に生きることが大切だと、実感しています。 | |
| ・ | 그의 태도는 엄청 겸손하다. |
| 彼の態度は極めて謙遜だ。 | |
| ・ | 더욱 겸손해지고 바른 사람이 되고 싶어요. |
| もっと謙遜で正しい人になりたいです。 | |
| ・ | 지도자는 겸손해야 한다. |
| 指導者は謙遜しなければならない。 |
| 1 2 | (1/2) |
