<고맙습니다の韓国語例文>
| ・ | 처음엔 그 돈을 사양했지만 나중에는 고마워서 받았다. |
| 初めはそのお金を辞退したが、後でありがたくて受け取った。 | |
| ・ | 아이고, 고마워라! |
| あらまぁ!なんてありがたい! | |
| ・ | 책상 위에 “고마워요”라고 쓴 쪽지가 있었어요. |
| 机の上に「ありがとう」と書いたメモがあった。 | |
| ・ | 섣달그믐에는 고마웠던 사람들에게 인사를 한다. |
| 大晦日にはお世話になった人に挨拶をする。 | |
| ・ | 그녀는 손톱만큼도 고마워하지 않는 것 같다. |
| 彼女は少しも感謝していないようだ。 | |
| ・ | 긴장을 완화하는 방법을 알려줘서 고마워. |
| 緊張を和らげる方法を教えてくれてありがとう。 | |
| ・ | 도와줘서 고마워. 정말 마음이 따뜻하네. |
| 助けてくれてありがとう。本当に心が温かいね。 | |
| ・ | 오늘 점심도 맛있었어요, 고마워요. 잘 먹었습니다. |
| 今日のランチもおいしかった、ありがとう。ごちそうさまでした。 | |
| ・ | 오늘 파티 꿀잼이었어, 고마워. |
| 今日のパーティー超楽しかった、ありがとう。 | |
| ・ | 남사친이 내 고민을 들어줘서 정말 고마웠어. |
| 男友達が私の悩みを聞いてくれて本当にありがたかった。 | |
| ・ | 좋은 조언 고마워. |
| いいアドバイスをありがとう。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 말하는 것은 의사소통의 기본입니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うことは、コミュニケーションの基本です。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 말하면 상대방과의 거리감이 줄어듭니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うと、相手との距離感が縮まります。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 사용하면 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を使うと、相手に良い印象を与えられます。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 외우면 여행할 때 도움이 됩니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を覚えると、旅行の際に役立ちます。 | |
| ・ | 한국어의 '고마워요'는 감사의 마음을 쉽게 전할 수 있는 말입니다. |
| 韓国語の「ありがとう」は、感謝の気持ちを簡単に伝えられる言葉です。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'를 배우고 나니 여행이 더 즐거워졌어요. |
| 韓国語で「ありがとう」を学んでから、旅行がもっと楽しくなりました。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'라고 하는 것은 감사를 표현하는 중요한 방법입니다. |
| 韓国語で「ありがとう」と言うのは、感謝を表現する重要な方法です。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。 | |
| ・ | 한국어 번역을 도와줘서 고마워요. |
| 韓国語の翻訳を手伝ってくれてありがとう。 | |
| ・ | 내가 그를 도와줬을 때는 고마워하더니, 지금은 은혜를 원수로 갚고 있어. |
| 私が彼を助けた時は感謝していたのに、今は恩を仇で返しているよ。 | |
| ・ | 시간 내 주셔서 고맙습니다. |
| お時間作ってくださり、ありがとうございます。 | |
| ・ | 시간 내어 주셔서 정말 너무 고마워요. |
| 時間作ってくださって、本当にありがとうございます。 | |
| ・ | 무사히 태어나줘서 고마워. |
| 無事に生まれてきてくれて、あががとう。 | |
| ・ | 고마워요, 도움이 됐어요. |
| ありがとう、助かりました。 | |
| ・ | 재빠르게 대응해줘 고마워 ! |
| 素早く対応してくれてありがとう! | |
| ・ | 그동안 정말로 고마웠어요. |
| 長い間本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 여러 가지로 고마웠습니다. |
| 色々とありがとうございました。 | |
| ・ | 오늘 진짜 고마웠습니다. |
| 今日は、本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 재수 생활을 할 때 가족의 도움이 고마웠다. |
| 浪人生活をする中で新しい趣味を見つけた。 | |
| ・ | 그렇게 말해 줘서 고마워요. |
| そう言って頂いてありがとうございます。 | |
| ・ | 고마워. 내 옆에 함께해 줘서. |
| ありがとう。僕のそばにいてくれて。 | |
| ・ | 배려해 줘서 고마워요. |
| 配慮してくれて、ありがとうございます。 | |
| ・ | 고마워 덕분이야. |
| ありがとう。あなたのおかげだよ。 | |
| ・ | 여하튼 오늘 여기까지 와줘서 고마워요. |
| とにかく、今日ここまで来てくれてありがとうございます。 | |
| ・ | 어쨌든 고맙습니다. |
| とにかくありがとうございます。 | |
| ・ | 항상 응원해줘서 고마워요. |
| いつも応援してくれてあががとうございます。 | |
| ・ | 힘들 때 친구가 위로해줘서 정말 고마웠다. |
| 辛い時に友人が励ましてくれて、本当にありがたかった。 | |
| ・ | 정확한 시간을 알려줘서 고마워. |
| 正確な時間を教えてくれてありがとう。 | |
| ・ | 새해가 되면 잊지 않고 연하장을 보내 줘서 고마워요. |
| 新年になると、忘れず、年賀状を送ってくれてありがとう。 | |
| ・ | 지금껏 보살펴 주셔서 고마워요. |
| いままで面倒みていただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 이렇게까지 신경 써 주셔서 고맙습니다. |
| ここまで気を使ってくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 그냥 다 고마워요. |
| 単に全てがありがたいの。 | |
| ・ | 오늘 진짜 고마웠어. |
| 今日は本当にありがとう。 | |
| ・ | 시간 내줘서 고마워요. |
| 時間を作ってくれてありがとう。 | |
| ・ | 그동안 정말 고마웠어요. |
| 長い間本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 고맙습니다. |
| ありがとうございます。 | |
| ・ | 고마워요. |
| ありがとう。 | |
| ・ | 그렇지 않아도 어떡할까 했는데 정말 고마워요. |
| そうじゃなくても、どうしようかと思っていたんだけど本当にありがとう。 | |
| ・ | 아빠, 고마워. |
| お父さん、ありがとう。 |
| 1 2 | (1/2) |
