<넘치다の韓国語例文>
| ・ | 감다살이 넘치는 영상이에요. |
| センスがあふれる動画ですね。 | |
| ・ | 유머가 넘쳐서 파안대소했다. |
| ユーモアが溢れて破顔大笑しました。 | |
| ・ | 긴박감 넘치는 상황이 계속되었다. |
| 緊迫感あふれる状況が続いた。 | |
| ・ | 아이스하키 경기가 긴장감 넘치게 진행되었다. |
| アイスホッケーの試合は緊張感あふれる展開だった。 | |
| ・ | 우리들의 인생은 매일 도전으로 넘쳐나고 있다. |
| 私たちの人生は、日々、挑戦であふれている。 | |
| ・ | 그 영화는 정말 스릴이 넘쳤어요. |
| その映画は本当にスリルがありました。 | |
| ・ | 그녀의 자신감 넘치는 표정에 기선을 제압당했다. |
| 彼女の自信に満ちた表情に気圧された。 | |
| ・ | 범람은 비 등에 의해 물이 넘쳐 흐르는 것을 말한다. |
| 氾濫は、雨などによって水があふれかえることをいう。 | |
| ・ | 스릴 넘치는 전개에 손에 땀을 쥐었다. |
| スリリングな展開に手に汗を握った。 | |
| ・ | 공사판은 언제나 활기가 넘친다. |
| 工事現場はいつも活気にあふれている。 | |
| ・ | 젊은 사람들은 활력이 넘친다. |
| 若者は元気があふれている。 | |
| ・ | 이 음료는 청량감이 넘친다. |
| この飲み物は清涼感が溢れている。 | |
| ・ | 말할 수 없는 기쁨이 넘쳤다. |
| 言葉では表現できないほどの喜びがあふれた。 | |
| ・ | 그렇게 자신감 넘치게 말하다니, 좋아하시네. |
| そんなに自信満々に言って、よく言うよ。 | |
| ・ | 활기가 넘치는 팀워크가 프로젝트를 성공으로 이끌었어요. |
| 活気溢れるチームワークが、プロジェクトを成功に導きました。 | |
| ・ | 활기 넘치는 음악 페스티벌은 밤늦게까지 계속되었어요. |
| 活気溢れる音楽フェスティバルは、夜遅くまで続きました。 | |
| ・ | 활기 넘치는 시장에는 많은 사람들이 오고 가고 있어요. |
| 活気溢れる市場では、たくさんの人々が行き交っています。 | |
| ・ | 관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요. |
| 観光には、活気あふれる市場をはずせません。 | |
| ・ | 활기 넘치는 시장에도 꼭 가고 싶어요. |
| 活気あふれる市場にもぜひ行きたいです。 | |
| ・ | 그의 목소리는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요. |
| 彼の声は生き生きとしていて、聞いているだけで元気が出ます。 | |
| ・ | 가을 풍경은 다채로워서 생기가 넘쳐 보여요. |
| 秋の風景は色とりどりで、生き生きとしています。 | |
| ・ | 생기가 넘치는 동물들이 초원을 뛰어다니고 있어요. |
| 生き生きとした動物たちが草原を駆け回っています。 | |
| ・ | 아이들은 공원에서 생기가 넘치게 놀고 있어요. |
| 子どもたちは公園で生き生きと遊んでいます。 | |
| ・ | 그의 말투는 생기 넘쳐서 모두를 끌어당겨요. |
| 彼の話し方は生き生きとしていて、みんなを引きつけます。 | |
| ・ | 이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요. |
| この公園は春になると生き生きとした雰囲気に包まれます。 | |
| ・ | 너드미가 넘치네요. |
| オタクっぽい魅力が溢れていますね。 | |
| ・ | 딸은 애교가 넘치고 활달한 성격이에요. |
| 娘は愛嬌があり活発な性格ですよ。 | |
| ・ | 내 여자친구는 애교가 넘쳐요. |
| 僕の彼女は愛嬌があふれています。 | |
| ・ | 그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다. |
| 彼が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信に満ちていた。 | |
| ・ | 광고에는 미사여구가 넘쳐난다. |
| 広告には美辞麗句があふれている。 | |
| ・ | 대규모 이벤트 도중, 회장은 흥분의 도가니가 되어 열기가 넘쳤다. |
| 大規模なイベントの途中、会場は興奮のるつぼとなり、熱気が溢れた。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 시기는 인생에서 가장 에너지 넘치는 시간이다. |
| 血気旺盛な時期は、人生で最もエネルギッシュな時間だ。 | |
| ・ | 그의 노래에는 애수가 넘쳐 있다. |
| 彼の歌には哀愁があふれている。 | |
| ・ | 하수가 넘쳐 거리가 대혼란 상태다. |
| 下水があふれ、街中は大混乱だ。 | |
| ・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
| 広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
| ・ | 한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다. |
| 韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。 | |
| ・ | 이 영화는 스릴 넘치는 액션 장면이 볼거리입니다. |
| この映画はスリリングなアクションシーンが見どころです。 | |
| ・ | 그 저널에는 새로운 아이디어가 넘쳐납니다. |
| そのジャーナルには新しいアイデアが溢れています。 | |
| ・ | 한국 무용의 움직임은 부드러운 곡선미와 우아하며 기품이 넘친다. |
| 韓国舞踊の動きは、優しい曲線美と優雅で気品あふれる。 | |
| ・ | 댄서가 무대 위에서 에너지 넘치는 퍼포먼스를 하고 있습니다. |
| ダンサーが舞台の上でエネルギッシュなパフォーマンスをしています。 | |
| ・ | 조카는 매우 활발하고 에너지가 넘치는 아이예요. |
| 甥はとても元気で活発な子です。 | |
| ・ | 크리스마스에는 더 많은 축복과 더 많은 사랑이 넘치시길 바랍니다. |
| クリスマスにはより多くの祝福とより多くの愛が溢れるよう願います。 | |
| ・ | 짐승돌은 강하고 카리스마 넘치는 이미지 덕분에 인기를 끌었어요. |
| ジムソンドルは強くカリスマ溢れるイメージのおかげで人気を集めました。 | |
| ・ | 짐승돌 그룹은 대개 남성미가 넘치는 스타일이에요. |
| 野獣アイドルグループは、大抵男性らしさが溢れるスタイルです。 | |
| ・ | 이 아이돌 그룹은 짐승돌답게 무대에서 에너지가 넘쳤어요. |
| このアイドルグループはジムソンドルらしく、ステージでエネルギーが溢れていました。 | |
| ・ | 케이팝 음악은 에너지가 넘쳐요. |
| K-POPの音楽はエネルギーにあふれています。 | |
| ・ | 우리 팀 흑형은 정말 카리스마가 넘쳐요. |
| 私たちのチームのアフリカ系のお兄さんは本当にカリスマ性があります。 | |
| ・ | 스웩 넘치는 거리 풍경을 사진에 담았어요. |
| スウェグが溢れる街並みを写真に収めました。 | |
| ・ | 오늘 파티의 주인공은 스웩 넘치는 그 사람이에요. |
| 今日のパーティーの主役はスウェグたっぷりの彼です。 | |
| ・ | 스웩 넘치는 음악을 만들고 싶어요. |
| スウェグがある音楽を作りたいと思っています。 |
