<되다の韓国語例文>
| ・ | 그날의 혼란스러움은 제게 오랫동안 시달려온 악몽이 되었습니다. |
| あの日の混乱は、私にとって長く悩まされる悪夢となりました。 | |
| ・ | 프로젝트의 방침이 변경되었기 때문에 팀은 혼란스러워하고 있습니다. |
| プロジェクトの方針が変更されたため、チームは混乱しています。 | |
| ・ | 힘들어서 도저히 안 되면 그때 돌아오면 된다. |
| 辛く到底だめなら、その時帰ればいい。 | |
| ・ | 도저히 이해가 안 된다. |
| 到底理解できない。 | |
| ・ | 동물의 체세포는 실험에서 많이 사용된다. |
| 動物の体細胞は実験でよく使われる。 | |
| ・ | 한국의 전통 마을이 유네스코 세계문화유산에 등록되었다. |
| 韓国の伝統的な村がユネスコの世界文化遺産に登録された。 | |
| ・ | 유네스코 세계유산으로 지정된 경복궁을 방문했다. |
| ユネスコの世界遺産に指定された景福宮を訪れた。 | |
| ・ | 정치적 탄압을 받는 사람들을 위해 국제 사회에 탄원이 전달되었다. |
| 政治的弾圧を受ける人々のために国際社会に嘆願が届けられた。 | |
| ・ | 부대의 결원을 충원하기 위해 신병이 배치되었다. |
| 部隊の欠員を補うため新人が配置された。 | |
| ・ | 경찰서의 결원을 메우기 위해 인력이 파견되었다. |
| 警察署の欠員を埋めるため人員が派遣された。 | |
| ・ | 전쟁의 원흉으로 특정 국가가 지목되었다. |
| 戦争の元凶として特定の国が指摘された。 | |
| ・ | 경제 위기의 원흉으로 지목된 기업이 있다. |
| 経済危機の元凶と指摘された企業がある。 | |
| ・ | 비공인 서버를 사용하면 계정이 정지될 수 있다. |
| 非公認サーバーを使うとアカウントが停止される可能性がある。 | |
| ・ | 영공권 문제는 국가 안보와 직결된다. |
| 領空権の問題は国家の安全保障に直結する。 | |
| ・ | 외국 비행기는 영공권을 침범해서는 안 된다. |
| 外国の飛行機は領空権を侵してはいけない。 | |
| ・ | 세상의 천태만상을 경험하면서 배우게 된다. |
| 世の中の千差万別を経験しながら学ぶことになる。 | |
| ・ | 배임과 횡령은 자주 함께 문제시된다. |
| 背任と横領はしばしば一緒に問題視される。 | |
| ・ | 배임 문제는 기업 윤리와 직결된다. |
| 背任問題は企業倫理に直結する。 | |
| ・ | 공직자의 배임 사건이 언론에 보도되었다. |
| 公職者の背任事件が報道された。 | |
| ・ | 하야와 관련된 뉴스가 연일 보도되었다. |
| 辞職に関するニュースが連日報道された。 | |
| ・ | 오래된 주소에는 번지 표기가 많다. |
| 古い住所には番地の表記が多い。 | |
| ・ | 번지가 틀리면 택배가 잘못 배송된다. |
| 番地が間違っていると宅配が間違って届く。 | |
| ・ | 가지급 후 정식 계산서가 발행된다. |
| 仮支給後に正式な請求書が発行される。 | |
| ・ | 연말 보너스 전 가지급이 진행되었다. |
| 年末ボーナス前に仮支給が行われた。 | |
| ・ | 가지급액은 나중에 정산된다. |
| 仮支給額は後で精算される。 | |
| ・ | 운동장 복판에서 경기가 시작되었다. |
| 運動場のど真ん中で試合が始まった。 | |
| ・ | 오래된 객차가 관광용으로 사용되고 있다. |
| 古い客車が観光用として使われている。 | |
| ・ | 충분한 검토 없이 추진된 개악이다. |
| 十分な検討なしに進められた改悪だ。 | |
| ・ | 업데이트가 오히려 개악이 되었다. |
| アップデートがかえって改悪になった。 | |
| ・ | 개인별 성적표가 배부되었습니다. |
| 個人別の成績表が配布されました。 | |
| ・ | 그 사건은 해외 언론 매체에도 보도되었다. |
| その事件は海外の報道メディアでも報じられた。 | |
| ・ | 사건은 여러 언론 매체를 통해 보도되었다. |
| 事件は複数の報道媒体を通じて報道された。 | |
| ・ | 신제품 발표는 박수갈채 속에 마무리되었다. |
| 新製品の発表は拍手喝采の中で締めくくられた。 | |
| ・ | 학생들에게 수업 자료 유인물이 배포되었다. |
| 学生たちに授業資料のプリントが配布された。 | |
| ・ | 이 마을에는 오래된 폐교가 남아 있다. |
| この村には古い廃校が残っている。 | |
| ・ | 학교 통폐합에 의해 폐교가 되었다. |
| 学校の統廃合により廃校となった。 | |
| ・ | 지역 대학이 폐교되었다. |
| 地域の大学が廃校になった。 | |
| ・ | 새로운 교량 공사가 시작되었다. |
| 新しい橋梁工事が始まった。 | |
| ・ | 태풍으로 일부 교량이 통제되었다. |
| 台風により一部の橋梁が通行止めになった。 | |
| ・ | 이 교량은 50년 전에 건설되었다. |
| この橋梁は50年前に建設された。 | |
| ・ | 외국인 관광객을 대상으로 한 호객이 문제시되었다. |
| 外国人観光客を狙った客引きが問題視された。 | |
| ・ | 불법 호객 단속이 강화되었다. |
| 違法な客引きの取り締まりが強化された。 | |
| ・ | 폐결핵은 공기를 통해 전염될 수 있다. |
| 肺結核は空気を介して感染することがある。 | |
| ・ | 그는 위기일발의 순간에 구조되었다. |
| 彼は危機一髪のところで救助された。 | |
| ・ | 그 사건은 인륜 문제로 사회적 논란이 되었다. |
| その事件は人倫の問題として社会的議論になった。 | |
| ・ | 인륜을 파괴하는 행위는 용납될 수 없다. |
| 人倫を破壊する行為は許されない。 | |
| ・ | 마지막 슛이 골인되었다. |
| 最後のシュートが決まった。 | |
| ・ | 인간애가 결여된 행동이다. |
| 人間愛に欠けた行動だ。 | |
| ・ | 인질범에 의해 긴장이 고조되었다. |
| 人質犯によって緊張が高まった。 | |
| ・ | 인질범은 현장에서 체포되었다. |
| 人質犯は現場で逮捕された。 |
