<불안하다の韓国語例文>
| ・ | 불안감을 느꼈는지 그는 중얼거리고 있었습니다. |
| 不安を感じたのか、彼はぶつぶつつぶやいていました。 | |
| ・ | 칭얼거릴 때는 뭔가 불안감이 있는 것일지도 모릅니다. |
| むずかるときは、何か不安があるのかもしれません。 | |
| ・ | 그의 섬뜩한 웃음소리가 조금 불안하게 만듭니다. |
| 彼の薄気味悪い笑い声が、少し不安を感じさせます。 | |
| ・ | 섬뜩한 일이 계속되면 점점 더 불안해지기 시작합니다. |
| 薄気味悪いことが続くと、次第に不安になってきます。 | |
| ・ | 속마음을 말하면 조금 불안해요. |
| 本音を言えば、少し不安です。 | |
| ・ | 사회 불안에 의해 약탈당하는 사태가 발생하고 있습니다. |
| 社会不安によって、略奪される事態が発生しています。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 지역 주민들에게 큰 불안감을 주었습니다. |
| かんばしくない事件が地域住民に大きな不安を与えました。 | |
| ・ | 암 치료를 받고 재발과 전이의 불안 속에서 하루 하루를 보내고 있습니다. |
| がん治療を受けて、再発や転移の不安のある中で日々を過ごされています。 | |
| ・ | 무법자의 존재가 지역사회를 불안하게 하고 있습니다. |
| 無法者の存在が地域社会を不安にさせています。 | |
| ・ | 백혈구 수치가 불안정한 경우에는 추가 검사가 필요합니다. |
| 白血球の数値が不安定な場合は、追加の検査が必要です。 | |
| ・ | 유산할지도 모른다는 불안감이 마음을 무겁게 짓누르고 있습니다. |
| 流産するかもしれないという不安が、心に重くのしかかっています。 | |
| ・ | 서스펜션 이상으로 인해 주행이 불안정합니다. |
| サスペンションの異常が原因で走行が不安定です。 | |
| ・ | 마모가 원인이 되어 장치가 불안정해졌다. |
| 摩耗が原因で装置が不安定になった。 | |
| ・ | 상사병 때문에 기분이 불안정해지기 쉽습니다. |
| 恋煩いが原因で、気持ちが不安定になりやすいです。 | |
| ・ | 과세 금액에 대한 불안이 있으시면 상담해 주세요. |
| 課税額に関する不安がございましたら、ご相談ください。 | |
| ・ | 심호흡을 하면 불안과 긴장이 완화됩니다. |
| 深呼吸をすると、不安や緊張が和らぎます。 | |
| ・ | 스트레스와 불안 때문에 그녀는 갑자기 실신했어요. |
| ストレスや不安が原因で、彼女は突然失神しました。 | |
| ・ | 범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이 불안하고 괴롭습니다. |
| 犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。 | |
| ・ | 음대를 졸업해도 음악으로 먹고 살 수 있을지 불안해요. |
| 音大を卒業しても音楽で食べていけるか不安に思っています。 | |
| ・ | 성형하기로 결정했을 때는 조금 불안감이 있었어요. |
| 整形することを決めた時には少し不安がありました。 | |
| ・ | 불안해서 손이 덜덜 떨렸어요. |
| 不安で手がかたがた震えました。 | |
| ・ | 그는 갱도에 들어가는 것에 불안감을 느꼈다. |
| 彼は坑道に入ることに不安を覚えた。 | |
| ・ | 반항기의 아이가 안고 있는 스트레스나 불안을 이해하고 지원하는 것이 중요합니다. |
| 反抗期の子どもが抱えるストレスや不安を理解し、サポートすることが重要です。 | |
| ・ | 그녀는 실직자로 불안을 안고 있습니다. |
| 彼女は失業者としての不安を抱えています。 | |
| ・ | 재수를 하는 것이 처음엔 불안했지만 익숙해졌다. |
| 浪人生活をすることに最初は不安だったが、慣れた。 | |
| ・ | 재수하는 것은 불안하지만 열심히 한다. |
| 浪人するのは不安だが頑張る。 | |
| ・ | 차단기 고장으로 인해 전기가 불안정합니다. |
| 遮断器の故障が原因で、電気が不安定です。 | |
| ・ | 누전으로 인해 전력이 불안정해졌습니다. |
| 漏電によって、電力が不安定になりました。 | |
| ・ | 불안감은 사재기 심리를 키워 품귀 사태를 더욱 악화시켰다. |
| 不安は買い占め心理を膨らませ、品不足をさらに悪化させた。 | |
| ・ | 잔액이 줄면 불안해진다. |
| 残高が減ると不安になる。 | |
| ・ | 그녀는 불안을 노력으로 메웠다. |
| 彼女は不安を努力で埋めた。 | |
| ・ | 희망으로 불안을 메우다. |
| 希望で不安を埋める。 | |
| ・ | 이명이 멈추지 않아 불안해졌다. |
| 耳鳴りが止まらず、不安になった。 | |
| ・ | 그는 입가에 손가락을 대고 불안하게 서성거렸다. |
| 彼は口元に指を当てて不安そうにうろうろ歩いた。 | |
| ・ | 불안이 잠을 앗아갔다. |
| 不安が眠りを奪った。 | |
| ・ | 불안이 결단을 방해한다. |
| 不安が決断を妨げる。 | |
| ・ | 불안을 이겨 내다. |
| 不安に打ち勝つ。 | |
| ・ | 불안정한 정치 정세가 시장의 대폭락을 초래했다. |
| 不安定な政治情勢が市場の大暴落を招いた。 | |
| ・ | 40년간 9명의 황제가 교체되면서 극심한 권력투쟁은 정치불안을 가중시켰다. |
| 40年間に9人の皇帝が交替し、激しい権力闘争は政治不安を増していった。 | |
| ・ | 조산사가 임산부의 불안을 덜어 주었다. |
| 助産師が妊婦の不安を和らげてくれた。 | |
| ・ | 익숙하지 않은 환경에 대한 대응으로 불안해 하시는 분도 있습니다. |
| 慣れない環境への対応にご不安を抱えている方にいます。 | |
| ・ | 통신이 불안정해서 곤란하다. |
| 通信が不安定で困っている。 | |
| ・ | 꿈자리가 불안으로 가득했다. |
| 夢見が不安でいっぱいだった。 | |
| ・ | 불안한 마음을 없애다. |
| 不安な気持ちを取り去る。 | |
| ・ | 불안을 제거하다. |
| 不安を取り去る。 | |
| ・ | 의제가 많아서 제 시간에 끝날지 불안합니다. |
| 議題が多いため、時間通りに終わるか不安です。 | |
| ・ | 그는 나에게 장래의 불안을 털어놓았습니다. |
| 彼は私に将来の不安を打ち明けました。 | |
| ・ | 무서운 꿈을 꾸고 불안에 떨 때가 있었다. |
| 怖い夢を見て、不安に震えることがあった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 불안에 떨었다. |
| その知らせを受けて、不安に震えた。 | |
| ・ | 면접 전에 불안에 떨 때가 종종 있다. |
| 面接の前に不安に震えることがよくある。 |
