<빼다の韓国語例文>
| ・ | 맛있는 커피를 마시는데 빼놓을 수 없는 것이 커피콩입니다. |
| おいしいコーヒーを飲むのに欠かせないが、コーヒー豆です。 | |
| ・ | 카페모카에서 생크림을 빼서 주세요. |
| カフェモカの生クリームを抜いてください。 | |
| ・ | 상대에게 선수를 빼앗겨 졌다. |
| 相手に先手を打たれて負けた。 | |
| ・ | 빼빼로데이에는 소중한 사람에게 빼빼로를 선물합니다. |
| ぺぺローデーには大切な人にぺぺロをプレゼントします。 | |
| ・ | 여행용품은 해외여행에 빼놓을 수 없어요. |
| トラベル用品は海外旅行に欠かせないです。 | |
| ・ | 모델 뺨치는 빼어난 외모에 유쾌한 성격의 소유자입니다. |
| モデルをひっぱたく外見に、愉快な性格の所有者です。 | |
| ・ | 배우의 하루 일정이 빼곡하다. |
| 俳優の1日の日程がぎっしり詰まっている。 | |
| ・ | 나무들이 빼곡하다. |
| 木々がぎっしりと茂っている。 | |
| ・ | 요즘 형은 뭐가 그렇게 바쁜지 코빼기도 안 보인다. |
| 最近、兄は何がそんなに忙しいのか、まったく見かけない。 | |
| ・ | 코빼기도 안 보이다. |
| 影も見えない。 | |
| ・ | 어깨의 힘을 빼다. |
| 肩の力を抜く。 | |
| ・ | 철저히 저염식하고 운동으로 살을 빼고 숙면하고 있다. |
| 徹底的に低塩食をとり、運動でぜい肉を減らし、熟睡している。 | |
| ・ | 단식이나 다이어트를 통해 군살을 빼다. |
| 断食や、ダイエットを通じて贅肉を落とす。 | |
| ・ | 직원이 1000억원에 육박하는 회삿돈을 빼돌린 사건이 발생해 경찰이 수사에 나섰다. |
| 社員が1000億ウォン近い会社の資金を横領する事件が発生し、警察が捜査に乗り出した。 | |
| ・ | 매출은 1000만원가량으로, 임대료에 인건비를 빼면 적자다. |
| 売り上げは約1000万ウォンで、賃貸料や人件費を差し引くと赤字だ。 | |
| ・ | 누명으로 30년을 빼앗겼다. |
| 冤罪で30年を奪われた。 | |
| ・ | 인류에게 물의 존재라는 것은 살아가는데 있어 빼놓을 수 없는 중요한 것입니다. |
| 人類にとって水の存在というのは生きていく上で欠かせない重要なものです。 | |
| ・ | 그는 그녀의 미모에 마음을 빼앗겼다. |
| 彼は彼女の美貌に心を奪われた。 | |
| ・ | 군살을 빼다. |
| 贅肉を落とす。 | |
| ・ | 나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기 위해 달려든다. |
| 年は若いが、練習ではひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。 | |
| ・ | 필요 없는 짐은 한두 가지 빼세요. |
| 要らない荷物は一つか二つ出してください。 | |
| ・ | 때를 쏙 빼야 직성이 풀린다. |
| 垢をすっきり落とさないと気が済まない。 | |
| ・ | 그녀의 드라마 출연작은 빼놓지 않고 보고 있습니다. |
| 彼女のドラマ出演作は欠かさず見ています。 | |
| ・ | 진땀을 빼다. |
| 脂汗をかく。 | |
| ・ | 재산을 송두리째 빼앗겼다. |
| 財産を根こそぎ取られた。 | |
| ・ | 1번에 출루율이 높은 선수, 2루에 강타자를 두고 점수를 뺏다. |
| 一番に出塁率の高い選手、二番に強打者を置いて得点を奪う。 | |
| ・ | 빈집은 마을의 미관을 해치고 활기를 빼앗는다. |
| 空き家は、町の美観を損ない活気を奪う。 | |
| ・ | 일 관계로 만나는 사람에게 사기를 당해 돈을 빼았겼습니다. |
| 仕事関係の人に詐欺にあいお金を騙しとられました。 | |
| ・ | 신상 명품 옷으로 쫙 빼입고 외출했다. |
| 新商品ブランドの衣類でめかしこんで出かけた。 | |
| ・ | 왠 일이야. 쫙 빼입고. |
| どうしたんだ、すっかりめかしこんで。 | |
| ・ | 희망을 빼앗기고 절망에 빠진 여자가 있다. |
| 希望を奪われ絶望に落ちた女性がいた。 | |
| ・ | 뼈를 깎는 고통과 노력으로 살을 뺏다. |
| 骨を削る苦痛と努力で脂肪を落とした。 | |
| ・ | 바야흐로 디지털 기술이나 인터넷은 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 今やデジタル技術やインターネットは暮らしに欠かせない存在です。 | |
| ・ | 버벅대다가 공을 빼앗겼다. |
| もたついていたら、ボールを取られてしまった。 | |
| ・ | 과학은 정책 결정에 빼놓을 수 없는 것이다. |
| 科学は政策決定に欠かせないものです。 | |
| ・ | 살을 빼기 위해서 일주일에 세번은 달리기를 하고 있습니다. |
| 痩せるために一週間に三回は走っています。 | |
| ・ | 욕심이 많은 우리 애는 탐나는 물건은 뭐든지 빼앗으려 들어요. |
| 欲張りのうちの子は、欲しいものは何でも取って行こうとします。 | |
| ・ | 금형은 현대 제조업에 있어서 대량생산에 빼놓을 수 없는 부품입니다. |
| 金型は、現代の製造業において大量生産に欠かせない部品です。 | |
| ・ | 고교 3학년 투수가 8이닝에 20개 삼진을 빼앗았다. |
| 高校3年生の投手が8イニングで20奪三振を奪った。 | |
| ・ | 권리를 빼앗다. |
| 権利を奪う。 | |
| ・ | 볼살을 빼다. |
| 頬のお肉を落とす。 | |
| ・ | 현미경은 관찰에 빼놓을 수 없는 도구이다. |
| 顕微鏡は、観察に欠かせない道具である。 | |
| ・ | 누구도 당신의 인권을 뺏을 수 없습니다. |
| 誰もあなたの人権を奪うことはできません。 | |
| ・ | 그는 야구 실력보다 빼어난 외모 때문에 사람들의 관심을 끌 때가 더 많다. |
| 彼は野球の実力より、ずば抜けた外見のために人々の関心を引くことの方が多い。 | |
| ・ | 공에서 공기를 빼다. |
| ボールから空気を抜く。 | |
| ・ | 비오는 날도 애견 산책은 매일 빼놓지 않고 하고 있다. |
| 雨の日も愛犬の散歩は毎日欠かさず行っている。 | |
| ・ | 봉걸레는 바닥 청소에 빼놓을 수 없는 청소 도구입니다. |
| モップは、床の掃除に欠かせない清掃用具です。 | |
| ・ | 사업을 원활히 진행하기 위해서는 파트너와의 회식이나 접대를 빼놓을 수 없다. |
| ビジネスを円滑に進めるためには、パートナーとの会食や接待が欠かせません。 | |
| ・ | 수돗물은 일상생활에 빼놓을 수 없는 소중한 존재입니다. |
| 水道水は普段の生活に欠かせない大切な存在です。 | |
| ・ | 교통사고는 차량의 손상만으로 그치치 않고 최악의 경우 사람의 생명을 빼앗는 경우도 있다. |
| 交通事故は、車両の損傷だけに留まらず、最悪の場合は人の命を奪うこともある。 |
