<사의の韓国語例文>
| ・ | 제보자에게 감사의 뜻을 전하고 싶습니다. |
| 情報提供者に対して、感謝の意を伝えたいと思います。 | |
| ・ | 제보자에게는 진심으로 감사의 뜻을 표합니다. |
| 情報提供者には、心から感謝の意を表します。 | |
| ・ | 위장병 개선을 위해 의사의 지도를 받고 있습니다. |
| 胃腸病の改善に向けて、医師の指導を受けています。 | |
| ・ | 포장지에 감사의 마음을 담았습니다. |
| 包み紙に感謝の気持ちを込めました。 | |
| ・ | 조사의 진전에 따라 새로운 과제가 발견되었습니다. |
| 調査の進展に伴い、新たな課題が見つかりました。 | |
| ・ | 이 보고서에는 조사의 전모가 기재되어 있습니다. |
| この報告書には、調査の全容が記載されています。 | |
| ・ | 그녀는 그 회사의 전속 모델로 활약하고 있다. |
| 彼女はその会社の専属モデルとして活躍している。 | |
| ・ | 그녀는 그 회사의 전속 디자이너다. |
| 彼女はその会社の専属デザイナーだ。 | |
| ・ | 이 기사의 저자는 저널리즘 전문가입니다. |
| この記事の著者は、ジャーナリズムの専門家です。 | |
| ・ | 분만 시에는 조산사나 의사의 지시에 따르는 것이 중요합니다. |
| 分娩の際には、助産師や医師の指示に従うことが大切です。 | |
| ・ | 그는 비서로서 상사의 스케줄을 관리하고 있습니다. |
| 秘書が電話対応をしながら、メモを取っています。 | |
| ・ | 관절염 통증이 계속될 때는 의사의 진찰을 받아야 합니다. |
| 関節炎の痛みが続くときは医師の診察を受けるべきです。 | |
| ・ | 이 기사의 필자는 젊은 언론인이다. |
| この記事の筆者は若手ジャーナリストだ。 | |
| ・ | 영화 번역가는 대사의 뉘앙스를 충실히 재현한다. |
| 映画の翻訳家はセリフのニュアンスを忠実に再現する。 | |
| ・ | 시상식에서 그녀는 감사의 눈물을 흘렸다. |
| 授賞式で彼女は感謝の涙を流した。 | |
| ・ | 생활습관병을 막기 위해 식사의 염분을 자제하는 것이 권장되고 있다. |
| 生活習慣病を防ぐために、食事の塩分を控えることが推奨されている。 | |
| ・ | 가전을 사용하니까 가사의 부담이 줄었습니다. |
| 家電を使うことで、家事の負担が減りました。 | |
| ・ | 상사의 지시에 부하가 야유를 보냈다. |
| 上司の指示に部下がやじを飛ばした。 | |
| ・ | 수행원은 공식 행사의 절차를 담당하고 있습니다. |
| 随行員は公式行事の段取りを担当しています。 | |
| ・ | 그녀는 대사의 수행원으로 일하고 있습니다. |
| 彼女は大使の随員として働いています。 | |
| ・ | 기립박수로 감사의 뜻을 표했다. |
| スタンディングオベーションで感謝の意を表した。 | |
| ・ | 별자리를 관찰하면 우주의 불가사의를 접할 수 있습니다. |
| 星座を観察すると、宇宙の不思議に触れることができます。 | |
| ・ | 화성 탐사의 성과가 속속 발표되고 있다. |
| 火星探査の成果が次々と発表されている。 | |
| ・ | 대사의 임기가 곧 끝난다. |
| 大使の任期がもうすぐ終了する。 | |
| ・ | 대사의 발언이 뉴스에서 다뤄졌다. |
| 大使の発言がニュースで取り上げられた。 | |
| ・ | 그녀의 착복이 회사의 신뢰성을 손상시켰다. |
| 彼女の着服が会社の信頼性を損なった。 | |
| ・ | 그의 착복으로 회사의 경영이 어려워졌다. |
| 彼の着服で会社の経営が厳しくなった。 | |
| ・ | 재무정보가 유출되면 회사의 신뢰가 상실된다. |
| 財務情報が流出されると会社の信頼が失われる。 | |
| ・ | 회사의 시스템을 개선해야 한다. |
| 会社のシステムを改善しなければならない。 | |
| ・ | 식사의 칼로리를 앱으로 기록하고 있습니다. |
| 食事のカロリーをアプリで記録しています。 | |
| ・ | 회사의 구조조정으로 종업원 수가 격감했다. |
| 会社のリストラで従業員数が激減した。 | |
| ・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
| 世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
| ・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
| 世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
| ・ | 세계사의 관점에서 근대화 과정을 고찰하고 있다. |
| 世界史の視点から、近代化の過程が考察されている。 | |
| ・ | 연표에 나타난 사건을 바탕으로 역사의 시간 축을 시각적으로 이해한다. |
| 年表に示された出来事をもとに、歴史の時間軸を視覚的に理解する。 | |
| ・ | 연표를 사용하여 역사의 변천을 연도별로 확인한다. |
| 年表を使って、歴史の変遷を年ごとに確認する。 | |
| ・ | 학술 논문에서 연표를 사용하여 역사의 맥락을 설명한다. |
| 学術論文で年表を使用し、歴史の脈絡を説明する。 | |
| ・ | 역사의 연표는 학생들에게 시각적으로 배우는 데 도움이 된다. |
| 歴史の年表は、学生たちに視覚的に学ぶ助けになる。 | |
| ・ | 연표에 따라 역사의 흐름을 배울 수 있다. |
| 年表に沿って、歴史の流れを学ぶことができる。 | |
| ・ | 역사의 진실을 문서에 봉인하다. |
| 歴史の真実を文書に封印する。 | |
| ・ | 조산사의 경험담이 마음의 버팀목이 됐다. |
| 助産師の経験談が心の支えになった。 | |
| ・ | 조산사의 도움으로 출산이 원활하게 진행되었다. |
| 助産師のサポートで出産がスムーズに進んだ。 | |
| ・ | 조산사의 도움으로 무사히 아기가 태어났다. |
| 助産師の助けで無事に赤ちゃんが生まれた。 | |
| ・ | 조산사의 지도로 어머니는 안심하고 출산했다. |
| 助産師の指導で母親は安心して出産した。 | |
| ・ | 산아의 건강을 유지하기 위해 의사의 조언을 받는다. |
| 産児の健康を維持するために、医師のアドバイスを受ける。 | |
| ・ | 그는 그 회사의 설립자로 알려져 있다. |
| 彼はその会社の設立者として知られている。 | |
| ・ | 그는 고독사의 위험에 처해 있었다. |
| 彼は孤独死の危険にさらされていた。 | |
| ・ | 시집가기 전에 부모님께 감사의 마음을 전했다. |
| 嫁に行く前に両親に感謝の気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 그는 예복을 입고 상사의 결혼식에 참석했다. |
| 彼は礼服を着て、上司の結婚式に参加した。 | |
| ・ | 특집 기사의 내용이 깊고 흥미롭다. |
| 特集記事の内容が深くて興味深い。 |
