<아이の韓国語例文>
| ・ | 깃발이 펄럭거리는 모습을 아이들이 바라보았다. |
| 子どもたちは旗がはためく様子を見ていた。 | |
| ・ | 아이들이 꾸중을 듣고 위축했다. |
| 子どもたちは叱られて萎縮した。 | |
| ・ | 부모는 아이를 번갈아 돌본다. |
| 親は子どもの世話を交代でしている。 | |
| ・ | 아이들이 장난감을 번갈아 사용한다. |
| 子どもたちはおもちゃを順番に使う。 | |
| ・ | 아이들이 부모의 대화를 훔쳐보고 있었다. |
| 子どもたちが親の会話をこっそり聞き見していた。 | |
| ・ | 아이들은 상상하며 공상하는 것을 좋아한다. |
| 子どもたちは想像して空想するのが好きだ。 | |
| ・ | 아이의 행동은 환경에 의해 학습된다. |
| 子どもの行動は環境によって学習される。 | |
| ・ | 아이들이 의자에서 꼼지락거린다. |
| 子どもたちが椅子の上でもぞもぞしている。 | |
| ・ | 개가 갑자기 짖자 아이가 뒷걸음쳤다. |
| 犬が突然吠えたので、子どもが後ずさりした。 | |
| ・ | 다양한 아이디어가 모여 서비스가 탄생되었다. |
| 様々なアイデアが集まってサービスが生まれた。 | |
| ・ | 아이가 유괴되지 않도록 주의해야 한다. |
| 子どもが誘拐されないよう注意しなければならない。 | |
| ・ | 유괴된 아이가 무사히 발견되었다. |
| 誘拐された子どもが無事に発見された。 | |
| ・ | 아이가 학교 앞에서 유괴되었다. |
| 子どもが学校の前で誘拐された。 | |
| ・ | 큰 소리에 아이가 움츠러들었다. |
| 大きな音に子どもがすくんだ。 | |
| ・ | 전쟁으로 많은 아이들이 홀로되었다. |
| 戦争で多くの子どもが孤児になった。 | |
| ・ | 이 아이는 병원에서 출생했다. |
| この子は病院で出生した。 | |
| ・ | 그렇게 해 주면 아이가 버릇된다. |
| そうしてあげると子どもが甘える癖がつく。 | |
| ・ | 아이가 계속 안아 달라고 해서 버릇됐다. |
| 子どもがいつも抱っこをせがむ癖がついた。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 기술과 결합되었다. |
| 新しいアイデアが技術と結びついた。 | |
| ・ | 아이가 상 받으니까 으쓱거리네. |
| 子供が賞を取って肩をすくめて自慢してるね。 | |
| ・ | 아이들이 돈 때문에 치근거려. |
| 子供たちがお小遣いをしつこくねだってる。 | |
| ・ | 신박한 맛의 아이스크림이야. |
| 斬新な味のアイスクリームだね。 | |
| ・ | 이 아이디어 정말 신박하다! |
| このアイデア、本当に斬新だ! | |
| ・ | 이 아이디어 정말 신박하다! |
| このアイデア、本当に斬新だ! | |
| ・ | 그 아이의 가상함에 감탄했다. |
| その子の立派さに感心した。 | |
| ・ | 그 아이는 나이가 어린데 당돌하다. |
| その子は年が若いのに大胆だ。 | |
| ・ | 그 아이는 조숙하다. |
| その子は早熟だ。 | |
| ・ | 아이가 아직 어리다. |
| 子供がまだ幼い。 | |
| ・ | 아이가 해열되어 안심이다. |
| 子供の熱が下がって安心だ。 | |
| ・ | 멀미는 아이들에게 많지만, 어른들에게도 증상이 나타나는 경우가 있습니다. |
| 乗り物酔いは子どもに多いのですが、大人にも発症することがあります。 | |
| ・ | 아이들이 버스에서 멀미한다. |
| 子供たちがバスで酔う。 | |
| ・ | 아이 수가 줄어서 유치원을 폐원했다. |
| 子どもの数が減って幼稚園を閉園した。 | |
| ・ | 아이들이 티라노사우루스를 좋아한다. |
| 子供たちがティラノサウルスが好きだ。 | |
| ・ | 사업의 시발점은 아이디어다. |
| 事業の出発点はアイデアだ。 | |
| ・ | 아이가 말썽을 피워 벌세웠다. |
| 子供が悶着を起こして罰した。 | |
| ・ | 학교에서 아이들이 쌈질한다. |
| 学校で子供たちが殴り合い。 | |
| ・ | 아이들이 모여서 쫑알거린다. |
| 子供たちが集まってぺちゃくちゃおしゃべりする。 | |
| ・ | 아이들이 장난치며 깔깔댔다. |
| 子供たちがふざけてゲラゲラ笑った。 | |
| ・ | 아이가 치마를 치켜올리고 뛰어다녔다. |
| 子供がスカートをはねあげて走り回った。 | |
| ・ | 아이들이 정원에서 노닐고 있다. |
| 子供たちが庭でくつろいで遊ぶ。 | |
| ・ | 아이들이 노래에 맞춰 손뼉을 쳤다. |
| 子供たちが歌に合わせて拍手した。 | |
| ・ | 아이가 뽀로로 노래를 따라 부른다. |
| 子どもがポロロの歌を歌う。 | |
| ・ | 뽀로로의 귀여운 외모가 아이들을 사로잡는다. |
| ポロロのかわいい姿が子供たちを魅了する。 | |
| ・ | 어린 아이들이 뽀로로를 아주 좋아한다. |
| 幼い子供たちはポロロが大好きだ。 | |
| ・ | 팬덤 내 자중지란이 아이돌 활동에 악영향을 줬다. |
| ファンコミュニティ内の内輪もめがアイドルの活動に悪影響を与えた。 | |
| ・ | 그녀는 맹모지교의 예를 들어 아이를 도서관 근처로 이주했다. |
| 彼女は孟母之教の例を挙げて子を図書館近くに移した。 | |
| ・ | 맹모지교의 정신으로 아이 공부방을 조용한 곳으로 옮겼다. |
| 孟母之教の精神で子どもの勉強部屋を静かな場所に変えた。 | |
| ・ | 아이가 울면서 발버둥을 쳐요. |
| 子供が泣きながらもがいています。 | |
| ・ | 땡깡은 아이들의 자연스러운 행동이에요. |
| 駄々をこねるのは子供の自然な行動です。 | |
| ・ | 땡깡 부리는 아이를 달래다. |
| ぐずっている子供をなだめる。 |
