<에서の韓国語例文>
| ・ | 그는 분만실에서 아내에게 격려의 말을 건넸습니다. |
| 彼は分娩室で、妻に励ましの言葉をかけました。 | |
| ・ | 그녀는 분만실에서 심호흡을 하면서 휴식을 취했습니다. |
| 彼女は分娩室で、深呼吸をしながらリラックスしました。 | |
| ・ | 분만실 모니터에서 태아의 심박수를 확인할 수 있습니다. |
| 分娩室のモニターで、胎児の心拍数が確認できます。 | |
| ・ | 그는 분만실에서 아내의 출산을 지켜볼 준비를 마쳤습니다. |
| 彼は分娩室で、妻の出産を見守る準備を整えました。 | |
| ・ | 새로운 생명이 탄생하는 분만실에서는 날마다 다양한 기적이 일어나고 있습니다. |
| 新たな命が誕生する分娩室では、日々さまざまな奇跡が起こっています。 | |
| ・ | 주지 스님이 절 본당에서 법화를 했습니다. |
| 住職が寺の本堂で法話を行いました。 | |
| ・ | 도예가가 특별한 이벤트에서 작품을 선보였습니다. |
| 陶芸家が特別なイベントで作品を披露しました。 | |
| ・ | 도예가가 직접 만든 도자기를 온라인 쇼핑몰에서 판매하고 있습니다. |
| 陶芸家が自作の陶器をオンラインショップで販売しています。 | |
| ・ | 그는 도예가로서 공방에서 매일 작업하고 있습니다. |
| 彼は陶芸家として、工房で毎日作業しています。 | |
| ・ | 그는 유명한 카페에서 바리스타로 일하고 있어요. |
| 彼は有名なカフェでバリスタとして働いています。 | |
| ・ | 회사에서 비서로 일하고 있어요. |
| 会社で秘書として働いています。 | |
| ・ | 광부가 채굴하는 광석은 다양한 산업에서 이용됩니다. |
| 鉱員が採掘する鉱石はさまざまな産業で利用されます。 | |
| ・ | 그는 광부로서 가혹한 환경에서 작업하고 있습니다. |
| 彼は鉱員として過酷な環境で作業しています。 | |
| ・ | 광부들은 갱도 내에서 안전 확인을 합니다. |
| 鉱員たちは坑道内での安全確認を行います。 | |
| ・ | 그는 광부로 장시간 지하에서 일합니다. |
| 彼は鉱員として長時間地下で働きます。 | |
| ・ | 광부들은 매일 지하에서 작업을 합니다. |
| 鉱員は毎日地下で作業を行います。 | |
| ・ | 그는 광산에서 광부로 일하고 있습니다. |
| 彼は鉱山で鉱員として働いています。 | |
| ・ | 광산에서 광석을 캐는 노동자를 광부라고 부른다. |
| 鉱山で鉱石を掘る労働者を鉱員と呼ぶ。 | |
| ・ | 배우가 영화 속에서 강한 캐릭터를 연기했습니다. |
| 俳優が映画の中で強いキャラクターを演じました。 | |
| ・ | 그녀는 배우로서 무대에서 주연을 맡았습니다. |
| 彼女は俳優として舞台で主演を果たしました。 | |
| ・ | 한국 배우 중에서 아는 사람이 있어요? |
| 韓国の俳優の中で知っている人がいますか。 | |
| ・ | 한국 배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
| 韓国の俳優の中で誰がお好きですか。 | |
| ・ | 한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까? |
| 韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | |
| ・ | 그는 해외에서 취업할 기회를 얻었습니다. |
| 彼は海外で就業するチャンスを得ました。 | |
| ・ | 다음 주부터 새로운 회사에서 취업합니다. |
| 彼は来週から新しい会社で就業します。 | |
| ・ | 그는 치어리더로서 무대에서의 표현력이 뛰어납니다. |
| 彼はチアリーダーとしての舞台での表現力が優れています。 | |
| ・ | 치어리더가 학교 행사에서 퍼포먼스를 했어요. |
| チアリーダーが学校の行事でパフォーマンスをしました。 | |
| ・ | 롯데자이언츠 야구단에서 치어리더 팀장을 맡고 있다. |
| ロッテジャイアンツ野球団でチアリーダーのリーダーをしている。 | |
| ・ | 직업병으로 스트레스에서 오는 위통이 있습니다. |
| 職業病としてストレスからくる胃痛があります。 | |
| ・ | 이 지역에서는 청년 고용률이 저하되고 있습니다. |
| この地域では、若者の雇用率が低下しています。 | |
| ・ | 직업병의 원인은 장시간 같은 자세에서의 작업입니다. |
| 職業病の原因は長時間同じ姿勢での作業です。 | |
| ・ | 실직자 지원 단체가 지역에서 활동하고 있습니다. |
| 失業者の支援団体が地域で活動しています。 | |
| ・ | 그는 실직자 지원 단체에서 자원 봉사를 하고 있습니다. |
| 彼は失業者の支援団体でボランティアをしています。 | |
| ・ | 용접공이 고온 속에서 작업하고 있습니다. |
| 溶接工が高温の中で作業しています。 | |
| ・ | 그 용접공은 공사 현장에서 작업을 하고 있어요. |
| その溶接工は工事現場で作業をしています。 | |
| ・ | 그 용접공은 공장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| その溶接工は工場で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 용접공이 고온 속에서 작업하고 있습니다. |
| 溶接工が高温の中で作業しています。 | |
| ・ | 용접공은 자동차, 배,건설 분야에서 빼놓을 수 없는 직업입니다. |
| 溶接工は、自動車や船、そして建設の分野で欠かせない職業となっています。 | |
| ・ | 그녀는 교직에서 많은 학생을 지도했습니다. |
| 彼女は教職で多くの生徒を指導しました。 | |
| ・ | 교직 현장에서 일하고 있어요. |
| 教職の現場で働いています。 | |
| ・ | 그는 산 아래에서 쉬고 있었다. |
| 彼は山の下で休んでいた。 | |
| ・ | 그녀는 소믈리에로 유명한 레스토랑에서 일하고 있어요. |
| 彼女はソムリエとして有名なレストランで働いています。 | |
| ・ | 학자들이 토론회에서 의견을 교환했습니다. |
| 学者たちが討論会で意見を交換しました。 | |
| ・ | 문단에서의 활약이 기대되고 있습니다. |
| 文壇での活躍が期待されています。 | |
| ・ | 문단에서 경력이 긴 작가입니다. |
| 文壇でのキャリアが長い作家です。 | |
| ・ | 문단에서 호응이 컸던 작품입니다. |
| 文壇での反響が大きかった作品です。 | |
| ・ | 그의 작품은 문단에서 새로운 조류를 만들어 냈습니다. |
| 彼の作品は文壇での新しい潮流を生み出しました。 | |
| ・ | 문단에서 위상을 쌓는 것은 쉽지 않습니다. |
| 文壇での地位を築くのは簡単ではありません。 | |
| ・ | 그의 작품이 문단에서 높이 평가되고 있습니다. |
| 彼の作品が文壇で高く評価されています。 | |
| ・ | 문단에서의 성공이 그의 인생을 바꿨습니다. |
| 文壇での成功が彼の人生を変えました。 |
