<에서の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 매년 축제에서 기모노를 입습니다. |
| 彼女は毎年お祭りで着物を着ます。 | |
| ・ | 집에서 코트를 세탁했다. |
| 家でコートを洗濯した。 | |
| ・ | 백화점에서 청바지와 티셔츠를 샀다. |
| デパートでジーンズとTシャツを買った。 | |
| ・ | 의학 연구는 예방 의학에서 선진적인 치료법까지 폭넓은 영역을 커버하고 있습니다. |
| 医学の研究は予防医学から先進的な治療法まで幅広い領域をカバーしています。 | |
| ・ | 의학 분야에서는 항상 새로운 치료법이나 의료 기술이 개발되고 있습니다. |
| 医学の分野では常に新しい治療法や医療技術が開発されています。 | |
| ・ | 우리는 의학 분야에서 최신 연구를 바탕으로 한 보고서를 작성했습니다. |
| 私たちは医学の分野で最新の研究に基づいた報告書を作成しました。 | |
| ・ | 이 지역의 생태계는 지역 대학에서 연구되고 있습니다. |
| この地域の生態系は、地元の大学で研究されています。 | |
| ・ | 그 새로운 의약품은 임상 시험에서 연구되었습니다. |
| その新しい医薬品は、臨床試験で研究されました。 | |
| ・ | 연구한 데이터에서 연관성 있는 패턴이 밝혀졌습니다. |
| 研究したデータから、関連性のあるパターンが明らかになりました。 | |
| ・ | 저는 심리학 분야에서 유아의 행동을 연구했습니다. |
| 私は心理学の分野で幼児の行動を研究しました。 | |
| ・ | 연구한 자료에서 흥미로운 경향이 발견되었습니다. |
| 研究した資料から興味深い傾向が見つかりました。 | |
| ・ | 나는 작년에 사회학 분야에서 연구했다. |
| 私は昨年、社会学の分野で研究した。 | |
| ・ | 그녀는 심리학 분야에서 연구하고 있습니다. |
| 彼女は心理学の分野で研究しています。 | |
| ・ | 각지에서 유적 발굴 조사가 매년 이루어지고 있다. |
| 各地で遺跡発掘調査が毎年行われている。 | |
| ・ | 최신 연구에서는 수면 부족이 스트레스와 관련이 있는 것으로 나타났습니다. |
| 最新の研究では、睡眠不足がストレスと関連していることが示されています。 | |
| ・ | 연구원은 학술지에서 발표된 논문을 읽고 있습니다. |
| 研究員は学術誌で発表された論文を読んでいます。 | |
| ・ | 연구원은 연구 성과를 국제 회의에서 발표했어요. |
| 研究員は研究成果を国際会議で発表しました。 | |
| ・ | 전학생은 새로운 학교에서 친구를 사귀기 위해 노력하고 있다. |
| 転校生は新しい学校で友達を作るのに頑張っている。 | |
| ・ | 전교생들이 도서관에서 책을 빌렸다. |
| 全校の生徒たちが図書館で本を借りた。 | |
| ・ | 전교생이 도서관에서 공부하고 있다. |
| 全校生徒が図書館で勉強している。 | |
| ・ | 영어 점수는 반에서 바닥이었다. |
| 英語の点数はクラスで底辺だった。 | |
| ・ | 그를 절망의 나락에서 구했다. |
| 彼を絶望の奈落から救った。 | |
| ・ | 녹음 아래에서는 식물의 향기가 기분 좋게 풍깁니다. |
| 緑陰の下では、植物の香りが心地よく漂います。 | |
| ・ | 녹음 속에서 느긋하게 지내면 스트레스가 해소됩니다. |
| 緑陰の中でのんびりすると、ストレスが解消されます。 | |
| ・ | 녹음 속에서의 산책은 심신을 재충전할 수 있습니다. |
| 緑陰の中での散歩は、心身ともにリフレッシュできます。 | |
| ・ | 녹음은 도시 속에서 자연을 느끼는 곳입니다. |
| 緑陰は都会の中で自然を感じる場所です。 | |
| ・ | 녹음 속에서 자연의 숨결을 느낍니다. |
| 緑陰の中で、自然の息吹を感じます。 | |
| ・ | 공원의 녹음에서 새소리를 들으며 쉬는 것을 좋아합니다. |
| 公園の緑陰で鳥のさえずりを聞きながら休むのが好きです。 | |
| ・ | 녹음은 자연 속에서 평온한 시간을 보내는 곳입니다. |
| 緑陰は自然の中で穏やかな時間を過ごす場所です。 | |
| ・ | 우물에서 퍼올린 물로 농사를 짓는다. |
| 井戸からくみ上げた水で農作業をする。 | |
| ・ | 마을 사람들은 매일 우물에서 물을 길어오고 있다. |
| 村人たちは毎日井戸から水を汲んでいる。 | |
| ・ | 그 계획은 세세한 예산 내에서 세워지고 있습니다. |
| そのプランは細かい予算内で立てられています。 | |
| ・ | 항상 짜증 내고 거들먹거리는 상사 밑에서 일하고 있다. |
| いつも不機嫌で、威張り散らす上司の下で働いている。 | |
| ・ | 그녀는 모임에서 남편을 자랑하느라 정신이 없었다. |
| 彼女は女子会で、自分の夫を自慢することに夢中だった。 | |
| ・ | 하루 종일 일한 후, 그는 집에서 소파에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| 一日中働いた後、彼は家でソファで休憩しています。 | |
| ・ | 긴 여행 도중에 그들은 고속도로 휴게소에서 휴식을 취합니다. |
| 長い旅行の途中、彼らは高速道路のサービスエリアで休憩します。 | |
| ・ | 축구 경기 하프타임에 선수들은 벤치에서 휴식을 취합니다. |
| サッカーの試合のハーフタイムに、選手たちはベンチで休憩します。 | |
| ・ | 피크닉 도중에 가족은 담요 위에서 휴식을 취합니다. |
| ピクニックの途中、家族はブランケットの上で休憩します。 | |
| ・ | 하이킹 도중에 그들은 강둑에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| ハイキングの途中、彼らは川岸で休憩しています。 | |
| ・ | 피곤하면 나무 그늘에서 휴식을 취합니다. |
| 疲れたら、木陰で休憩します。 | |
| ・ | 점심 식사 후, 무실 소파에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| ランチの後、オフィスのソファで休憩しています。 | |
| ・ | 긴 여행 후, 호텔 로비에서 휴식을 취하고 있습니다. |
| 長い旅行の後、ホテルのロビーで休憩しています。 | |
| ・ | 아이들에게 공부만 시키지 말고 밖에서 뛰어놀게도 해야 해요. |
| 子どもたちに勉強ばかりさせないで、外で遊ばせなくては。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 뛰어놀고 있다. |
| 子供たちが公園で遊び回っている。 | |
| ・ | 아이들은 방과 후에 정원에서 뛰놀고 있다. |
| 子供たちは放課後に庭で飛び回って遊んでいる。 | |
| ・ | 개가 마당에서 공을 쫓아 뛰놀고 있다. |
| 犬が庭でボールを追いかけて飛び回って遊んでいる。 | |
| ・ | 아이들은 공원에서 뛰놀고 있다. |
| 子供たちは公園で飛び回って遊んでいる。 | |
| ・ | 별빛은 어둠 속에서 우리를 이끌어 줍니다. |
| 星の光は、暗闇の中で私たちを導いてくれます。 | |
| ・ | 우주에서 별을 따고 싶다. |
| 宇宙で星を掴みたい。 | |
| ・ | 이 요리의 시작은 신선한 재료에서 시작됩니다. |
| この料理の始まりは、新鮮な食材から始まります。 |
