<이에の韓国語例文>
| ・ | 연어구이는 아침 식사로 딱이에요. |
| サケの焼き魚は朝食にぴったりです。 | |
| ・ | 연어는 겨울에 강바닥 자갈 사이에서 태어납니다. |
| サケは、冬に川底の砂利の間で生まれます。 | |
| ・ | 연례행사인 불꽃놀이에 참가했어요. |
| 恒例行事の花火大会に参加しました。 | |
| ・ | 아빠는 성격이 내성적인 반면에 엄마는 좀 외향적인 편이에요. |
| パパは性格が内気な一方にママはちょっと外向的な方です。 | |
| ・ | 5살 연상이에요. |
| 5歳年上です。 | |
| ・ | 그녀는 나보다 꽤 연상이에요. |
| 彼女は私よりだいぶ年上です。 | |
| ・ | 막내는 아들인데요, 초등학교 6학년이에요. |
| 末っ子は息子なんですけど、小学校6年生です。 | |
| ・ | 우리집은 대가족이에요. |
| 我が家は大家族です。 | |
| ・ | 연말에 가족끼리 여유롭게 보낼 예정이에요. |
| 年末に家族でのんびりと過ごす予定です。 | |
| ・ | 어수선한 사이에 시간이 지나 버렸습니다. |
| ごたごたしているうちに、時間が過ぎてしまいました。 | |
| ・ | 부지 위에 새 건물을 지을 계획이에요. |
| 敷地の上に新しい建物を建てる計画です。 | |
| ・ | 그의 겉모습은 엄격해 보이지만 실제로는 상냥한 사람이에요. |
| 彼の見かけは厳しそうですが、実際には優しい人です。 | |
| ・ | 그는 독설가이지만 친근한 성격이에요. |
| 彼は毒舌家ですが、親しみやすい性格です。 | |
| ・ | 그는 독설가이지만 본성은 솔직한 사람이에요. |
| 彼は毒舌家ですが、根は素直な人です。 | |
| ・ | 곧장 가서 오른쪽으로 돌면 모퉁이에 있습니다. |
| まっすぐ行って右に曲がれば角にあります。 | |
| ・ | 맨 앞에 있는 게 제 아들이에요. |
| 一番前にいるのが私の息子です。 | |
| ・ | 미끌미끌한 쪽이 겉이에요. |
| つるつるした方が表です。 | |
| ・ | 겉은 초코릿이고 속은 아이스크림이에요. |
| 外はチョコレート、中はアイスクリームです。 | |
| ・ | 출산 전후로 휴가를 낼 예정이에요. |
| 出産の前後でお休みを取る予定です。 | |
| ・ | 난 겁쟁이에요. |
| 僕は怖がりなんだ。 | |
| ・ | 1년 사이에 키가 15cm 센티미터나 자랐다. |
| 1年間に背が15cmも伸びた。 | |
| ・ | 큰아들은 가족을 위해 헌신적이에요. |
| 長男が家族のために献身的です。 | |
| ・ | 장모님이 싫어서 고민이에요. |
| 妻の母が嫌で困っています。 | |
| ・ | 축제 때 폭죽을 사용하는 것은 전통이에요. |
| 祭りの際に爆竹を使用するのは伝統です。 | |
| ・ | 그는 예의가 매우 바른데 그 것은 항상 몸에 배어 있는 것이에요. |
| 彼ははとても礼儀正しいですが、それはいつでも体に染み付いていることなんです。 | |
| ・ | 그는 좀 어리광 부리는 성격이에요. |
| 彼は少し甘えん坊な性格です。 | |
| ・ | 엉덩이에 생긴 통증을 줄이기 위해 따뜻한 물로 목욕을 하고 있습니다. |
| 尻にできた痛みを軽減するために、温かいお風呂に入っています。 | |
| ・ | 다리가 굶어지는 것은 엉덩이가 원인이에요. |
| 足が太くなるのは、お尻が原因なんです。 | |
| ・ | 저는 장남이에요. |
| 私は、長男です。 | |
| ・ | 둘째는 회사원이에요. |
| 二番目の子は会社員です。 | |
| ・ | 그는 제 아버지의 남동생의 아들, 즉 사촌이에요. |
| 彼は私の父の弟の息子、つまりいとこです。 | |
| ・ | 자녀들은 몇 학년이에요? |
| 子供たちは何年生ですか。 | |
| ・ | 우리는 두 가지 선택지 사이에서 헤매고 있습니다. |
| 私たちは二つの選択肢の間で迷っています。 | |
| ・ | 수양부모로서 아이에게 애정을 쏟고 있습니다. |
| 里親として子どもに愛情を注いでいます。 | |
| ・ | 친정어머니를 만나러 갈 예정이에요. |
| 実家の母に会いに行く予定です。 | |
| ・ | 양엄마가 가족의 중심이에요. |
| 養母が家族の中心です。 | |
| ・ | 촌수 차이에 따라 절차가 달라집니다. |
| 親等の違いにより手続きが変わります。 | |
| ・ | 부모 등의 차이에 따라 권리가 달라집니다. |
| 親等の違いにより権利が変わります。 | |
| ・ | 이제 잘 시간이에요. |
| もう寝る時間です。 | |
| ・ | 그는 마음이 착한 사람이에요. |
| 彼は心が優しい人です。 | |
| ・ | 편식하는 어린이에게는 다양한 재료를 사용한 메뉴가 효과적입니다. |
| 偏食する子どもには、色とりどりの食材を使ったメニューが効果的です。 | |
| ・ | 편식하는 아이에게는 식육이 중요합니다. |
| 偏食する子どもには、食育が重要です。 | |
| ・ | 편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다. |
| 偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。 | |
| ・ | 전 음식을 조금 맵고 짜게 먹는 편이에요. |
| 私は食べのもをちょっと辛くて塩辛いものを食べる方です。 | |
| ・ | 저녁밥 메뉴를 생각 중이에요. |
| 夜ごはんのメニューを考えているところです。 | |
| ・ | 이번 시험은 시간이 너무 짧아서 걱정이에요. |
| 今回は試験の時間が短いので心配です。 | |
| ・ | 이 요리는 밥도둑이라고 불릴만한 맛이에요. |
| この料理は、ご飯泥棒と呼ばれるにふさわしい味です。 | |
| ・ | 창업 5년 사이에 정말 많은 시련을 겪었습니다. |
| 起業して5年のあいだに、本当に多くの試練を経てきました。 | |
| ・ | 그는 바쁜 척하고 있을 뿐이에요. |
| 彼は忙しいふりをしているだけです。 | |
| ・ | 아이에게 뺄셈을 가르쳤어요. |
| 子どもに引き算を教えました。 |
