<일시の韓国語例文>
| ・ | 최루탄에 노출되면 일시적으로 호흡이 힘들다. |
| 催涙弾にさらされると一時的に呼吸が困難になる。 | |
| ・ | 체루탄을 맞으면 일시적으로 호흡이 어렵다. |
| 催涙弾を浴びると一時的に呼吸がしにくくなる。 | |
| ・ | 기억력이 일시적으로 감퇴한 상태였다. |
| 記憶力が一時的に低下した状態だった。 | |
| ・ | 스킬을 사용하면 방어력이 일시적으로 상승한다. |
| スキルを使うと防御力が一時的に上がる。 | |
| ・ | 경제 활동이 일시적으로 침체되었다. |
| 経済活動が一時的に停滞した。 | |
| ・ | 일부 사람들은 자유를 무질서와 동일시한다. |
| 一部の人は自由を無秩序と同一視する。 | |
| ・ | 외모를 가치와 동일시하지 말아야 한다. |
| 外見を価値と同一視してはいけない。 | |
| ・ | 그는 비판을 공격과 동일시했다. |
| 彼は批判を攻撃と同一視した。 | |
| ・ | 개인의 실수를 조직 전체와 동일시하는 것은 문제다. |
| 個人のミスを組織全体と同一視するのは問題だ。 | |
| ・ | 그 배우는 역할과 동일시되었다. |
| その俳優は役柄と同一視された。 | |
| ・ | 성공을 부와 동일시하는 경향이 있다. |
| 成功を富と同一視する傾向がある。 | |
| ・ | 돈을 행복과 동일시해서는 안 된다. |
| お金を幸せと同一視してはいけない。 | |
| ・ | 그는 자신을 주인공과 동일시했다. |
| 彼は自分を主人公と同一視した。 | |
| ・ | 자산이 일시적으로 동결되었습니다. |
| 資産が一時的に凍結されました。 | |
| ・ | 일시불로 할까요? 할부로 할까요? |
| 一括払いにしましょうか? 分割払いにしましょうか? | |
| ・ | 일시불을 나중에 할부로 변경할 수 있나요? |
| 1回払いをあとから分割払いに変更できますか? | |
| ・ | 프로젝트 진행이 일시적으로 보류되었다. |
| プロジェクトの進行が一時的に保留された。 | |
| ・ | 회사는 투자 결정을 일시 유보했다. |
| 会社は投資決定を一時的に保留した。 | |
| ・ | 계정 사용이 일시적으로 정지되었다. |
| アカウント使用が一時的に停止された。 | |
| ・ | 앱 사용이 일시적으로 정지되었다. |
| アプリの使用が一時的に停止された。 | |
| ・ | 공사 중에 일시적으로 정전될 수 있다. |
| 工事中に一時的に停電されることがある。 | |
| ・ | 점검 작업 때문에 운행이 일시적으로 중단됩니다. |
| 点検作業のため運行が一時的に中断されます。 | |
| ・ | 보안을 위해 일시적으로 서비스를 비활성화했다. |
| セキュリティのため一時的にサービスを無効化した。 | |
| ・ | 신규 가입자 수가 급증하여 서버가 일시적으로 불안정했다. |
| 新規加入者数が急増してサーバーが一時的に不安定になった。 | |
| ・ | 기계 고장으로 생산이 일시 중단되었다. |
| 機械故障で生産が一時中断された。 | |
| ・ | 경제가 일시적으로 반등하는 조짐을 보이고 있다. |
| 経済が一時的に反発する兆しを見せている。 | |
| ・ | 좌초 사고로 인해 항구가 일시적으로 폐쇄되었다. |
| 座礁事故のため港が一時閉鎖された。 | |
| ・ | 현실 도피는 일시적인 위안입니다. |
| 現実逃避は一時的な安らぎです。 | |
| ・ | 폭우로 대교가 일시적으로 통제되었다. |
| 豪雨で大橋が一時的に通行止めになった。 | |
| ・ | 형집행정지가 승인되면 일시적으로 수감되지 않는다. |
| 刑執行停止が認められると一時的に収監されない。 | |
| ・ | 회피는 일시적인 해결책일 뿐이다. |
| 回避は一時的な解決策にすぎない。 | |
| ・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
| 一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
| ・ | 탈이 생겨서 서비스가 일시적으로 중단되었어요. |
| 問題が生じ、サービスが一時的に停止しました。 | |
| ・ | 일시적 조치만으로는 문제가 완전히 해결되지 않는다. |
| 一時的な処置だけでは、問題は完全には解決しない。 | |
| ・ | 이 조치는 일시적인 것이므로 나중에 추가적인 대응이 필요하다. |
| この処置は一時的なものなので、後で更なる対応が必要だ。 | |
| ・ | 일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
| 一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 | |
| ・ | 일시적 조치를 마친 후, 장기적인 계획을 세울 필요가 있다. |
| 一時的な処置を終えた後、長期的な計画を立てる必要がある。 | |
| ・ | 그는 일시적 조치로 응급처치를 했다. |
| 彼は一時的な処置として応急処置を行った。 | |
| ・ | 일시적 조치를 취하고 다시 확인할 필요가 있다. |
| 一時的な処置を施して、再度確認する必要がある。 | |
| ・ | 이 문제는 일시적 조치로 대처할 수 있다. |
| この問題は一時的な処置で対処することができる。 | |
| ・ | 스스로 목숨을 끊는 것은 일시적인 해결책에 불과하다. |
| 自ら命を絶つことは一時的な解決策に過ぎない。 | |
| ・ | 정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다. |
| 政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。 | |
| ・ | 계정을 일시 중지했습니다. |
| アカウントを一時停止しました。 | |
| ・ | 화무십일홍처럼 비즈니스의 성공도 일시적일 수 있다. |
| 花は十日と続かないように、ビジネスの成功も一時的かもしれない。 | |
| ・ | 불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다. |
| 不仲説が一時的に広まったが、すぐに収束した。 | |
| ・ | 경제 성장은 일시적으로 기세가 꺾였지만, 회복의 조짐이 보이고 있다. |
| 経済の成長は一時的に勢いが止まったが、回復の兆しが見えてきた。 | |
| ・ | 비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
| 非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 | |
| ・ | 녹화를 일시정지하고 중요한 장면을 다시 보았다. |
| 録画を一時停止して、大事なシーンを見直した。 | |
| ・ | 서버 문제로 인해 서비스가 일시정지되었습니다. |
| サーバーのトラブルにより、サービスが一時停止しました。 | |
| ・ | 폭설로 인해 철도가 일시정지하고 있다. |
| 大雪の影響で、鉄道が一時停止している。 |
