【정】の例文_104
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진한 사랑을 찾으려고 한다.
彼は金目当ての結婚をする代わりに、真の愛を探そうとしている。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애이 부족한 결혼이다.
金目当ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が不足した結婚だ。
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱하고 있다.
彼は長い年月を共にした妻を失うことを心配している。
그는 조강지처와 함께 행복한 가을 꾸리고 있습니다.
彼は糟糠の妻と共に幸せな家庭を築いています。
혼담이 잘 풀려서 결혼 날짜를 했다.
結婚の話がうまく進んで、結婚の日取りを決めた。
저 여자는 말 며느릿감으로 좋을 것 같아.
あの女性は本当に嫁にふさわしい人だと思う。
그는 내년에 장가를 갈 예이야.
彼は来年結婚する予定だ。
그는 어안이 벙벙한 표으로 나를 쳐다봤다.
彼は唖然とした表情で私を見つめていた。
어안이 벙벙할 도로 놀라운 일이 일어났다.
唖然とするほど驚くべきことが起こった。
그의 생활은 말 선망의 대상이다.
彼の生活は本当に憧れの対象だ。
글에서 벌레로 허기를 채웠다.
ジャングルで虫を食べながら飢えをしのいだ。
국제 회의에서 각국 대표들은 책에 대해 보조를 맞췄습니다.
国際会議で各国代表は政策について足並みを揃えました。
인프라 비를 통해 도시 활성화를 목표로 하고 있다.
インフラの整備によって、都市の活性化を目指している。
부는 지방 경제 활성화를 촉진하기 위해 세제 개혁을 했다.
政府は地方経済の活性化を促進するため、税制改革を行った。
왜 그런 일까지 하고 있어? 말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本当にいろいろやるね。
말 가지가지 한다.니가 연락 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아냐?
ほんとやらかしてくれるわね。あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったかわかる?
그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다.
彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。
그의 인생은 판에 박힌 것처럼 해져 있어서 변화가 없다.
彼の人生は板に刻まれたように決まっていて、変化がない。
치인은 나라의 운명을 쥐고 흔들고 있다.
あの政治家は国の運命を握り、振り回している。
치인은 책에 대해 큰 대립각을 세우고 있다.
二人の政治家は、政策について大きな対立を見せている。
검찰은 검찰개혁을 추진하는 부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다.
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。
년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다.
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。
교단을 떠나는 결을 내리는 것은 쉽지 않았다.
教壇を離れる決断を下すのは簡単ではなかった。
치인으로서의 역할을 마치고 결국 물러났다.
政治家としての役割を終え、ついに身を引いた。
마. 내가 이런 거 한두 번 해보냐.
心配しないで。俺かんなのしょっちょうやってるだろ。
그 사고에서 아무런 상처 없이 살아남은 것은 말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
경기가 시작될 때쯤에는 맑아졌다. 말 하늘이 도운 거다.
天気が悪かったけれど、試合が始まる頃には晴れた。まさに天の助けだ。
실직 상태였는데 갑자기 일자리 제안이 왔다. 말 하늘이 도와 주었다.
失業していたが、突然の仕事のオファーがあった。まさに天が助けてくれた。
날씨가 좋아서 하이킹을 갈 수 있었다. 말 하늘이 도운 거다.
天気が良かったので、ハイキングに行けた。まさに天の助けだ。
치인들은 선거전에서 피 튀기게 싸우고 있다.
政治家たちは選挙戦で激しく争っている。
그녀가 말한 것이 말 옳은지 잘잘못을 따지고 싶다.
彼女が言ったことが本当に正しいのか、しっかりと問いただしたい。
그 오해를 풀기 위해서는 확히 시비를 가려야 한다.
その誤解を解くためには、きちんと是非を問うべきだ。
이나 동심이 전혀 없다. 말 간도 쓸개도 없다.
感情や同情心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。
그녀는 다른 사람의 고통을 느끼지 못한다. 말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人の痛みを感じない。まさに肝臓も胆嚢もない人だ。
그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。
우리의 우에 조금 틈이 벌어졌다.
私たちの友情に少し隙間ができてしまった。
치인은 여러 번 스캔들에 휘말리며 입방아에 오르는 일이 많다.
あの政治家は何度もスキャンダルに巻き込まれ、入ってしまうことが多い。
행위가 드러나고, 그는 지금 입방아에 올랐다.
不正行為が発覚して、彼は今、入ってしまった。
쓸고 닦기 위해 청소 도구를 리했다.
掃除をするために、掃除道具を整えた。
쓸고 닦기 전에 먼저 어지러진 것을 리한다.
掃除をする前に、まず散らかったものを片付ける。
그 팀의 핵심 선수는 계약을 박차고 나가기로 결했다.
そのチームの主力選手は契約を断って出ることを決めた。
자신의 꿈을 쫓기 위해 그는 안된 직장을 박차고 나왔다.
自分の夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。
그 직원은 회사를 박차고 나가기로 결했다.
その社員は会社を辞めることを決めた。
그가 자신의 감을 솔직하게 표현하는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼が自分の感情を素直に表現するのは、大変稀にしかない。
그가 그렇게 다한 말을 해주는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드물다.
彼がそんなに優しい言葉をかけてくれるのは、大変稀にしかないことだ。
치인이 뇌물을 먹는 것은 용납될 수 없다.
政治家が賄賂を受け取るのは許されない。
어느 치인이 최근 뇌물을 먹고 구속되었다.
ある政治家が最近賄賂を受け取って拘束された。
그녀의 말이 힘이 되어 걱을 덜 수 있었다.
彼女の言葉が支えになり、心配を軽くすることができた。
시간이 해결해준다고 말해줘서 걱을 덜 수 있었다.
時間が解決してくれると言われて、心配を軽くすることができた。
적인 사고방식을 가짐으로써 걱을 덜 수 있다.
前向きな考え方をすることで、心配を軽くすることができる。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (104/415)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.