<정の韓国語例文>
| ・ | 복사해서 붙여넣기를 할 때는 정확하게 해 주세요. |
| コピペをするときは正確に行ってください。 | |
| ・ | 복붙할 때는 정확하게 해 주세요. |
| コピペをするときは正確に行ってください。 | |
| ・ | 춤추는 사람은 그 스텝을 정확히 밟고 완벽하게 춤을 추었습니다. |
| 踊り子はそのステップを正確に踏んで、完璧に踊り続けました。 | |
| ・ | 그는 세계적으로 인정받은 기술자로 여러 상을 수상한 바 있습니다. |
| 彼は世界的に認められた技術者で、数々の賞を受賞しています。 | |
| ・ | 외과 전문의가 수술을 진행할 예정입니다. |
| 外科の専門医が手術を行うことになっています。 | |
| ・ | 환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다. |
| 患者の状態が安定したら、集中治療室から一般病棟に移動する予定です。 | |
| ・ | 석고 붕대는 골절된 부위를 안정시키기 위해 사용됩니다. |
| 石膏包帯は、骨折した部位を安定させるために使用されます。 | |
| ・ | 병원에서 석고 붕대를 감은 후 며칠 동안은 안정이 필요합니다. |
| 病院で石膏包帯を巻いてもらった後、数日間は安静にする必要があります。 | |
| ・ | 골절했을 때 석고 붕대를 사용하여 환부를 고정합니다. |
| 骨折した際、石膏包帯を使って患部を固定します。 | |
| ・ | 항균 효과가 있는 손 세정제를 사용하는 것이 권장됩니다. |
| 抗菌効果のあるハンドソープを使うことが推奨されています。 | |
| ・ | 정기적인 물리치료로 근력을 회복시킬 수 있어요. |
| 定期的な理学療法で筋力を回復させることができます。 | |
| ・ | 손 세정에는 알콜을 포함한 살균제를 사용하는 것이 일반적입니다. |
| 手指消毒には、アルコールを含む殺菌剤を使用することが一般的です。 | |
| ・ | 정기적인 검침을 통해 소비량의 이상을 조기에 발견할 수 있어요. |
| 定期的な検針を通じて、消費量の異常を早期に発見することができます。 | |
| ・ | 검침원이 정확하게 측정하지 않으면 잘못된 청구가 될 수 있어요. |
| 検針員が正確に測定しないと、誤った請求がされることがあります。 | |
| ・ | 오늘은 검침원이 수도 계량기를 확인하러 올 예정입니다. |
| 今日は検針員が水道メーターを確認に来る予定です。 | |
| ・ | 검침원은 매달 각 가정의 계량기를 확인합니다. |
| 検針員は毎月、各家庭のメーターを確認します。 | |
| ・ | 보석 가게에 가기 전에 예산을 정해두는 것이 좋습니다. |
| 宝石店に行く前に、予算を決めておくといいでしょう。 | |
| ・ | 속치마를 입으면 몸매 라인이 정리됩니다. |
| ペチコートを着ることで、体のラインが整います。 | |
| ・ | 턱시도의 색상은 검정이 일반적이지만, 최근에는 남색도 인기가 있어요. |
| タキシードの色は黒が一般的ですが、最近は紺色も人気です。 | |
| ・ | 오늘 밤 파티에는 턱시도를 입고 갈 예정입니다. |
| 今夜のパーティーにはタキシードを着ていきます。 | |
| ・ | 부부는 협력하여 가정을 지탱하고 있습니다. |
| 夫婦は協力して家庭を支えています。 | |
| ・ | 부부는 모든 일을 상의하여 결정합니다. |
| 夫婦は何事も相談して決めます。 | |
| ・ | 부부란 일생을 함께 걷기로 정한 매우 소중한 파트너입니다. |
| 夫婦とは、一生を共に歩むと決めたかけがえのないパートナーです。 | |
| ・ | 내외는 가족 모임에 참석할 예정입니다. |
| 夫妻で家族の集まりに出席します。 | |
| ・ | 연금 생활을 하는 부모님은 딸 내외의 장래가 조금 걱정되는 눈치입니다. |
| 年金暮らしの両親は、娘夫婦の将来のことがちょっぴり心配な様子です。 | |
| ・ | 형부는 정말 성실한 사람입니다. |
| お義兄さんは本当に誠実な人です。 | |
| ・ | 오늘은 형부가 집에 오실 예정입니다. |
| 今日はお義兄さんが家に来てくれる予定です。 | |
| ・ | 아버님과 함께 여행을 갈 예정이에요. |
| お父様と一緒に旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 처남은 올해 해외여행을 갈 예정이에요. |
| 妻の弟は今年、海外に旅行する予定です。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 목표를 설정하는 데 도움을 줍니다. |
| 先生は生徒たちに目標を設定する手助けをします。 | |
| ・ | 그 선생님은 교육에 열정을 가지고 있어요. |
| その先生は教育に情熱を持っています。 | |
| ・ | 손녀는 동물을 정말 좋아해요. |
| 孫娘は動物が大好きです。 | |
| ・ | 손녀는 장난감 가지고 노는 것을 정말 좋아해요. |
| 孫娘はおもちゃで遊ぶのが大好きです。 | |
| ・ | 조카는 애니메이션을 정말 좋아해요. |
| 甥はアニメが大好きです。 | |
| ・ | 조카는 스포츠를 정말 좋아해서 매주 경기에 나가요. |
| 甥はスポーツが大好きで、毎週試合に出ています。 | |
| ・ | 조카는 그림 그리기를 정말 좋아해요. |
| 姪はお絵描きが大好きです。 | |
| ・ | 자연인은 개인 정보를 보호할 권리가 있습니다. |
| 自然人は、個人情報を保護する権利を持っています。 | |
| ・ | 능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다. |
| ずる賢い人でも、正直に振る舞えば信頼を得ることができます。 | |
| ・ | 그는 정말 교활한 사람이다. |
| 彼は本当にずるい人だ。 | |
| ・ | 미숙하다고 인정하고 지도를 받는다. |
| 未熟だと認めて、指導を受ける。 | |
| ・ | 야당은 정부의 재해 대책의 미숙함을 비난했다. |
| 野党は政府の震災対策の不手際を非難していた。 | |
| ・ | 어색한 표정을 모르는 사용해 버리다. |
| ぎこちない表現を知らずに使ってしまう。 | |
| ・ | 한국 드라마에서는 배다른 형제 설정이 흔히 있다. |
| 韓国ドラマでは腹違いの設定がよくある。 | |
| ・ | 영웅은 항상 정의의 편이라고 믿고 있다. |
| 英雄はいつも正義の味方だと信じている。 | |
| ・ | 슈퍼맨은 정의의 편입니다. |
| ス-パ-マンは、正義の味方です。 | |
| ・ | 유일한 걱정은 날씨입니다. |
| 唯一の心配は天気です。 | |
| ・ | 슬픈 감정을 억누를 수 없습니다. |
| 悲しい気持ちを抑えられません。 | |
| ・ | 이 영화는 정말 슬픕니다. |
| この映画はとても悲しいです。 | |
| ・ | 상비약은 정기적으로 보충이 필요합니다. |
| 常備薬は定期的に補充が必要です。 | |
| ・ | 소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
| 消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 |
