【정】の例文_93
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정の韓国語例文>
영화의 대히트로 속편 제작이 결되었습니다.
映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。
석간 신문에서 치 뉴스를 읽었습니다.
夕刊新聞で政治ニュースを読みました。
다음 주 금요일에는 일이 있습니다.
来週の金曜日は予定があります。
다음 주 일은 비어 있습니까?
来週の予定は空いていますか?
새로운 광고는 다음 주에 방송될 예입니다.
新しいコマーシャルは来週放送される予定です。
헤드라인을 하는 작업은 신중하게 이루어집니다.
見出しを決める作業は慎重に行われます。
헤드라인만으로는 보가 부족합니다.
見出しだけでは情報が不十分です。
공인으로서의 입장을 이용해 부을 저지르는 것은 용납되지 않는다.
公人としての立場を利用して、不正を行うことは許されません。
공인이란 공무원이나 치인 등과 같이 공직에서 일하는 사람을 가리킨다.
公人とは、公務員や政治家などのように公務についている人を指す。
공인의 의에 대해 논의가 활발히 펼쳐지고 있다.
公人の定義をめぐり議論を活発に繰り広げている。
후회라는 감은 마음이 과거로 향하고 있기 때문에 생긴다.
後悔という感情は過去に気持ちが向いているから起こる。
말 안 왔으면 후회할 뻔 했어요.
本当に来なかったら後悔するところでした。
부잣집 도련님은 기업의 중요한 결을 내리는 입장에 있다.
御曹司は、企業の重要な決定を下す立場にある。
저소득층의 생활 개선에는 부의 지원이 필수적이다.
低所得者層の生活改善には、政府の支援が不可欠だ。
저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안함이 확산된다.
低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。
저소득자를 위해 부는 복지 제도를 강화하고 있다.
低所得者のために、政府は福祉制度を充実させている。
산증인의 목격 증언은 법에서 매우 중요한 증거가 될 수 있다.
生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。
그녀는 금고지기로서 회사의 재 상황을 세밀하게 파악하고 있다.
彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。
아무리 어려운 결을 내릴 때에도 의연한 태도가 중요합니다.
どんなに難しい決断を下す時も、毅然としていることが大切です。
치가는 항상 의연한 태도를 유지합니다.
あの政治家は、常に毅然としている姿勢を保っています。
교양인은 어떤 상황에서도 중하고 예의 바르게 행동합니다.
教養人は、どんな場面でも丁寧で礼儀正しく振る舞います。
그는 교양인답게 어떤 질문에도 중하게 대답합니다.
彼は教養人らしく、どんな質問にも丁寧に答えます。
당사자가 아직 결을 내리지 않아 결과는 미입니다.
当事者がまだ決定を下していないため、結果は未定です。
이 저널은 학생들에게도 매우 유용한 보가 많습니다.
このジャーナルは学生にもとても役立つ情報が多いです。
저널은 과학자들에게 중요한 보원입니다.
ジャーナルは科学者たちにとって重要な情報源です。
애견가인 그는 개를 위해 넓은 원을 만들었어요.
愛犬家として、彼は犬のために広い庭を作りました。
애견가는 개의 건강에도 신경을 쓰며 기적으로 병원에 데려갑니다.
愛犬家は犬の健康にも気を使い、定期的に病院に連れて行きます。
인원수를 확하게 세는 것이 중요합니다.
頭数を正確に数えることが重要です。
회의에 참석하는 인원수는 해졌습니까?
会議に出席する頭数は決まりましたか?
그 놈은 말 똑똑하네요.
奴は本当に頭が良いですね。
스토커는 신적, 신체적으로 큰 피해를 줄 수 있습니다.
ストーカーは精神的にも身体的にも大きな被害を与えることがあります。
오늘 아침 머리기사는 세계적인 스포츠 대회 개최 결입니다.
今朝のトップ記事は、世界的なスポーツ大会の開催決定です。
헌 신문을 매주 리하여 집안을 청결하게 유지하고 있어요.
古新聞を毎週整理して、家の中を清潔に保っています。
헌 신문은 리해서 묶어 두면 공간을 확보할 수 있습니다.
古新聞は、まとめて束ねておくとスペースが確保できます。
헌 신문을 리해서 회수하는 날에 낼 예입니다.
古新聞をまとめて、回収の日に出す予定です。
헌 신문을 리해서 재활용 박스에 넣었습니다.
古新聞をまとめてリサイクルボックスに入れました。
돈을 하다 보니 헌 신문이 많이 나왔습니다.
整理整頓をしていたら、古新聞がたくさん出てきました。
헌 신문을 리해서 재활용하기로 했어요.
古新聞を整理して、リサイクルに出すことにしました。
매일 신문 배달을 하다 보면 시간이 해져 있기 때문에 생활의 리듬이 갖춰졌습니다.
毎日新聞配達をしていると、時間が決まっているため、生活のリズムが整いました。
신문 배달원은 매일 해진 시간에 신문을 배달합니다.
新聞配達員は、毎日決まった時間に新聞を配達します。
이 명작은 몇 년 만에 복간될 예입니다.
この名作は何年ぶりかに復刊される予定です。
이 고전 소설은 이번 달에 복간되기로 결되었어요.
この古典的な小説は今月、復刊されることが決まりました。
연재 작품을 리한 책이 출판되었습니다.
連載作品をまとめた本が出版されました。
이 소설은 출판사에서 연재될 예입니다.
この小説は出版社で連載される予定です。
그의 에세이가 기적으로 연재되고 있습니다.
彼のエッセイが定期的に連載されています。
수습기자가 취재 메모를 리하고 있습니다.
見習い記者が取材メモをまとめています。
새로운 만화책이 다음 호에 발표될 예입니다.
新作の漫画が次号で発表されます。
역사적인 시사만평을 통해 당시의 사회 세를 알 수 있습니다.
歴史的な風刺画から当時の社会情勢がわかります。
시사만평을 통해 치적인 메시지를 전달했습니다.
風刺画を通じて政治的なメッセージを伝えました。
이 시리즈의 주인공을 말 좋아합니다.
このシリーズの主人公が大好きです。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (93/392)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.