<정の韓国語例文>
| ・ | 점포를 교외로 이전하기로 결정했어요. |
| 店舗を郊外に移転することに決定しました。 | |
| ・ | 본사를 다음 주에 이전할 예정입니다. |
| 本社を来週移転する予定です。 | |
| ・ | 이전할 일정을 조정하고 있습니다. |
| 移転する日程を調整しています。 | |
| ・ | 매장을 이전하기로 결정했습니다. |
| 店舗を移転することを決めました。 | |
| ・ | 다음 달에 사무실을 이전할 예정입니다. |
| 来月、事務所を移転する予定です。 | |
| ・ | 이 집 정원은 개방적이고 훌륭합니다. |
| この家の庭は開放的で素晴らしいです。 | |
| ・ | 수선비는 정기적으로 발생합니까? |
| 修繕費は定期的に発生しますか? | |
| ・ | 새 아파트의 광열비는 얼마 정도인가요? |
| 新しいアパートの光熱費はいくらくらいですか? | |
| ・ | 자동문은 바로 닫히도록 설정되어 있습니다. |
| 自動ドアは、すぐに閉まるように設定されています。 | |
| ・ | 이 엘리베이터는 일정 시간 후에 자동으로 닫힙니다. |
| このエレベーターは一定時間後に自動で閉まります。 | |
| ・ | 짐을 정리하다. |
| 荷物を整理する。 | |
| ・ | 중간에 내던지고 싶을 정도로 마음이 꺽인 것 같아요. |
| 途中で投げ出したくなるほど心が折れそうです。 | |
| ・ | 경혈의 위치를 정확히 파악하는 것이 중요합니다. |
| ツボの位置を正確に把握することが大切です。 | |
| ・ | 지주를 단단히 고정하여 안전성을 확보했습니다. |
| 支柱をしっかり固定して、安全性を確保しました。 | |
| ・ | 역동적인 표현으로 감정을 전달할 수 있었습니다. |
| 力動的な表現で感情を伝えることができました。 | |
| ・ | 독후감을 쓰는 것은 창의적인 과정이라고 생각합니다. |
| 読書感想文を書くのは、創造的なプロセスだと思います。 | |
| ・ | 독후감을 쓰면 감정이 정리가 돼요. |
| 読書感想文を書くと、感情が整理されます。 | |
| ・ | 그녀는 독후감을 매번 정성스럽게 써요. |
| 彼女は読書感想文を毎回丁寧に書いています。 | |
| ・ | 독후감을 통해서 내 생각을 정리했어요. |
| 読書感想文を通じて、自分の考えを整理しました。 | |
| ・ | 미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요. |
| 眉間がこっていると、表情が硬くなります。 | |
| ・ | 관자놀이를 가볍게 누르면 기분이 안정됩니다. |
| こめかみを軽く押すことで、気持ちが落ち着きます。 | |
| ・ | 정말 피부가 좋네요. 비결이라도 있어요? |
| 本当にお肌がきれいですよね。秘訣でもありしまうか? | |
| ・ | 정수리에 생긴 비듬이 신경 쓰였어요. |
| 頭頂部にできたフケが気になりました。 | |
| ・ | 정수리 관리에 전용 샴푸를 사용하고 있습니다. |
| 頭頂部のケアに専用のシャンプーを使っています。 | |
| ・ | 정수리를 신경 쓰는 사람이 많아졌어요. |
| 頭頂部を気にする人が増えてきました。 | |
| ・ | 정수리 마사지가 기분 좋아요. |
| 頭頂部のマッサージが気持ち良いです。 | |
| ・ | 정수리 머리가 얇아졌어요. |
| 頭頂部の髪の毛が薄くなってきました。 | |
| ・ | 정수리 머리가 갈색이다. |
| 頭頂部の髪が茶色い。 | |
| ・ | 정갈한 머리가 헝클어져 있다. |
| 頭頂部の髪が乱れている。 | |
| ・ | 정수리 머리가 짧다. |
| 頭頂部の髪が短い。 | |
| ・ | 그녀의 정수리는 털이 가늘고 부드럽다. |
| 彼女の頭頂部は毛が細くて柔らかい。 | |
| ・ | 정수리 머리가 뒤엉켜 있다. |
| 頭頂部の髪が絡み合っている。 | |
| ・ | 그의 정수리는 짧은 머리로 덮여 있다. |
| 彼の頭頂部は短い髪で覆われている。 | |
| ・ | 그의 정수리는 머리카락으로 막혀 있었다. |
| 彼の頭頂部は髪の毛でふさがれていた。 | |
| ・ | 탈모는 앞머리 또는 정수리부터 발생하는 경우가 많다. |
| 脱毛は前頭部または頭頂部から起こることが多い。 | |
| ・ | 정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다. |
| 頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。 | |
| ・ | 정수리의 머리 숱이 적어지고 있다. |
| 頭頂部の髪が薄くなってきた。 | |
| ・ | 수국이 피어 있으면 정원이 화려해집니다. |
| 水菊が咲いていると、庭が華やかになります。 | |
| ・ | 이 정원에는 수국이 많이 심어져 있습니다. |
| この庭には水菊がたくさん植えられています。 | |
| ・ | 지지난해 경험을 활용하여 새로운 목표를 설정했습니다. |
| 一昨年の経験を活かして、新しい目標を設定しました。 | |
| ・ | 주방 세제로 식기를 정성스럽게 씻었습니다. |
| 食器用洗剤で食器を丁寧に洗いました。 | |
| ・ | 역성장이 계속되고 있어 앞으로의 전망이 걱정입니다. |
| 逆成長が続いており、今後の展望が心配です。 | |
| ・ | 가정의 장자는 때로는 힘든 결정을 내리기도 합니다. |
| 家庭の長子は、時には厳しい決断をすることもあります。 | |
| ・ | 장자에게는 다른 형제에 대한 특별한 애정이 있어요. |
| 長子には、他の兄弟に対する特別な愛情があります。 | |
| ・ | 진행 상황을 확인하기 위해 정기적으로 회의를 개최합니다. |
| 進行状況を確認するために、定期的に会議を開催します。 | |
| ・ | 진행이 원활하도록 정보를 공유하고 있습니다. |
| 進行がスムーズになるよう、情報を共有しています。 | |
| ・ | 진행에 맞춰 스케줄 조정했습니다. |
| 進行に合わせて、スケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 진행 상황을 정확하게 파악하는 것이 중요합니다. |
| 進行状況を正確に把握することが重要です。 | |
| ・ | 진행 중인 작업의 우선 순위를 결정합니다. |
| 進行中のタスクの優先順位を決定します。 | |
| ・ | 회의가 예정대로 진행되고 있습니다. |
| 会議が予定通りに進行しています。 |
