<정の韓国語例文>
| ・ | 새로운 정책이 발표 후에 공개된다. |
| 新しい政策が発表後に公開される。 | |
| ・ | 공개되는 정보가 많은 관심을 모으고 있다. |
| 公開される情報が多くの関心を集めている。 | |
| ・ | 그 데이터는 조만간 공개될 예정이다. |
| そのデータは近日中に公開される予定だ。 | |
| ・ | 고정 멤버로 팀을 구성하고 있습니다. |
| 固定メンバーでチームを組んでいます。 | |
| ・ | 고정 출연을 목표로 하고 있습니다. |
| レギュラー出演を目指しています。 | |
| ・ | 고정 출연자가 변경되었습니다. |
| レギュラー出演者が変更されました。 | |
| ・ | 그녀는 고정 출연자입니다. |
| 彼女はレギュラー出演者です。 | |
| ・ | 고정 멤버가 모였습니다. |
| レギュラーメンバーが集まりました。 | |
| ・ | 고정 출연이 결정되었습니다. |
| レギュラー出演が決まりました。 | |
| ・ | 라디오 프로그램에 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다. |
| ラジオ番組にレギュラーで出演が決定いたしました。 | |
| ・ | 많은 프로그램에 고정 출연을 하다. |
| たくさんの番組にレギュラー出演をする。 | |
| ・ | 고정 출연 중! |
| レギュラー出演中! | |
| ・ | 이 기계는 고정된 위치에서 작동합니다. |
| この機械は固定された位置で動作します。 | |
| ・ | 좌석은 고정되어 있어, 옮길 수 없습니다. |
| 座席は固定されており、動かすことはできません。 | |
| ・ | 기계는 올바르게 고정되지 않으면 위험합니다. |
| 機械は正しく固定されていないと危険です。 | |
| ・ | 그의 포지션은 고정되어 있습니다. |
| 彼のポジションは固定されています。 | |
| ・ | 이 선반은 벽에 고정되어 있습니다. |
| この棚は壁に固定されています。 | |
| ・ | 고정관념을 버리는 것이 중요합니다. |
| 固定観念を捨てることが大切です。 | |
| ・ | 고정관념에서 벗어나 자신이 잘할 수 있는 일을 찾는 것이 좋다. |
| 固定観念から抜け出し、自分が得意なことを探すのがよい。 | |
| ・ | 반드시 그렇게 해야 한다는 고정관념 같은 생각이 있었어요. |
| 必ずそうしなければいけない固定観念のような考えがありました。 | |
| ・ | 여전히 고정관념이 뿌리깊다. |
| まだまだ固定観念が根強い。 | |
| ・ | 고정관념에 사로잡혀있다. |
| 固定概念に囚われている。 | |
| ・ | 고정관념을 깨뜨리다. |
| 固定観念を破る。 | |
| ・ | 고정관념을 깨다. |
| 固定概念を破る。 | |
| ・ | 지상파는 일반 가정에서 보편화되어 있습니다. |
| 地上派は一般家庭で普及しています。 | |
| ・ | 사회자가 질문을 잘 정리했어요. |
| 司会者が質問を上手にまとめました。 | |
| ・ | 전체의 의견을 원활하게 정리하는 것은 사회자의 역할입니다. |
| 全体の意見を円滑にまとめるのは司会の役目です。 | |
| ・ | 방송인은 시청자에게 정확한 정보를 전달해야 합니다. |
| 放送人は視聴者に正確な情報を届けるべきだ。 | |
| ・ | 고집쟁이지만, 그 열정은 존중하고 싶습니다. |
| 頑固者だけど、その情熱には敬意を払いたいです。 | |
| ・ | 그 작가는 정기적으로 기고하고 있다. |
| その作家は定期的に寄稿している。 | |
| ・ | PD는 프로그램의 방향성을 결정합니다. |
| プロデューサーは番組の方向性を決めます。 | |
| ・ | 새로운 드라마 PD가 정해졌어요. |
| 新しいドラマのプロデューサーが決まりました。 | |
| ・ | 고집통이지만, 그 열정은 존중하고 싶습니다. |
| 頑固者だけど、その情熱には敬意を払いたい。 | |
| ・ | 재수생을 지원하기 위해 가정과 친구들이 중요한 역할을 합니다. |
| 浪人生を支えるために、家庭や友人が重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 재수생은 정신적으로 힘든 시기를 보내는 경우가 많아요. |
| 浪人生は精神的に大変な時期を過ごすことが多い。 | |
| ・ | 대부호의 생활은 우리의 상상을 초과할 정도로 호화롭습니다. |
| 大富豪の生活は、我々の想像を超えるほど豪華だ。 | |
| ・ | 그의 부모는 대부호로, 부유한 가정에서 자랐습니다. |
| 彼の親は大富豪で、裕福な家庭で育った。 | |
| ・ | 대장부로서 감정을 억제하는 것이 중요하다고 생각합니다. |
| 大の男として、感情を抑えることが大切だと思います。 | |
| ・ | 내 방은 항상 정리정돈되어 있습니다. |
| 私の部屋はいつも整理整頓されています。 | |
| ・ | 입소자는 가족과 정기적으로 면회를 할 수 있습니다. |
| 入所者の家族と定期的に面会することができます。 | |
| ・ | 자산가는 안정된 수입원을 가지고 있는 경우가 많아요. |
| 資産家は安定した収入源を持っていることが多いです。 | |
| ・ | 자산가는 경제적인 안정감을 가지고 있어요. |
| 資産家は経済的な安定を持っています。 | |
| ・ | 승부사의 마음가짐은 승패를 결정짓는 요소가 됩니다. |
| 勝負師の心構えは、勝敗を決定づける要素となります。 | |
| ・ | 승부사는 감정을 조절하고 차분하게 행동해야 합니다. |
| 勝負師は感情をコントロールし、冷静に行動しなければなりません。 | |
| ・ | 승부사의 정신력은 성공을 좌우하는 중요한 요소입니다. |
| 勝負師の精神力は、成功を左右する重要な要素です。 | |
| ・ | 승부사는 때때로 대담한 결정을 내려야 합니다. |
| 勝負師は時に大胆な決断を下さなければなりません。 | |
| ・ | 지휘자는 음악의 템포를 결정하는 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 指揮者は音楽のテンポを決定する重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 지휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다. |
| 指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。 | |
| ・ | 음악 연주에서는 샵을 정확히 연주하는 것이 중요합니다. |
| 音楽の演奏では、シャープを正確に弾くことが大切です。 | |
| ・ | 기타 줄을 샵으로 조정해 보세요. |
| ギターの弦をシャープに調整してみてください。 |
