<주세요の韓国語例文>
| ・ | 정차 후에 시동을 꺼주세요. |
| 停車後にエンジンを切ってください。 | |
| ・ | 신호로 정차하는 경우는 차간 거리를 유지해 주세요. |
| 信号で停車する場合は、車間距離を保ってください。 | |
| ・ | 차를 안전한 장소에 정차시켜 주세요. |
| 車を安全な場所に停車させてください。 | |
| ・ | 할인을 받기 위한 조건을 미리 확인해 주세요. |
| 割引を受けるための条件を事前に確認してください。 | |
| ・ | 수압 낮추는 방법을 알려주세요. |
| 水圧を低くする方法を教えてください。 | |
| ・ | 샤워기 수압을 약하게 해주세요. |
| シャワーの水圧を弱くしてください。 | |
| ・ | 어수선한 작업을 우선적으로 정리해 주세요. |
| ごたごたしている作業を優先的に片付けてください。 | |
| ・ | 숙박료 영수증이 필요한 경우 체크아웃 시 알려주세요. |
| 宿泊料の領収書が必要な場合は、チェックアウト時にお知らせください。 | |
| ・ | 숙박료 환불은 취소 정책을 확인해주세요. |
| 宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。 | |
| ・ | 금연실에서 흡연은 삼가주세요. |
| 禁煙室での喫煙はご遠慮ください。 | |
| ・ | 금연실을 원하시면 예약 시 알려주세요. |
| 禁煙室をご希望の場合は、予約時にお知らせください。 | |
| ・ | 금연실로 변경하시려면 프론트로 연락주세요. |
| 禁煙室に変更したい場合は、フロントにご連絡ください。 | |
| ・ | 금연실로 주세요. |
| 禁煙室でお願いします。 | |
| ・ | 옆으로 일렬로 서주세요. |
| 横一列に並んでください。 | |
| ・ | 맨 밑에 이름을 써주세요. |
| 一番下に名前を書いてください。 | |
| ・ | 행사장 뒷문을 이용해주세요. |
| 会場の裏口をご利用ください。 | |
| ・ | 식품을 바구니에 넣을 때는 유통기한을 잘 체크해 주세요. |
| 食品をかごに入れるときは、賞味期限をよくチェックしてください。 | |
| ・ | 겉을 깨끗이 닦아주세요. |
| 表面をきれいに磨いてください。 | |
| ・ | 겉에 이름을 적어주세요. |
| 表に名前を書いてください。 | |
| ・ | 사건의 전후 관계를 설명해 주세요. |
| 出来事の前後関係を説明してください。 | |
| ・ | 운동 전후로 스트레칭을 잘 해주세요. |
| 運動の前後にしっかりとストレッチをしてください。 | |
| ・ | 전후 페이지도 잘 읽어주세요. |
| 前後のページもよく読んでください。 | |
| ・ | 서류의 앞뒷면을 꼼꼼히 확인해주세요. |
| 書類の裏表をしっかり確認してください。 | |
| ・ | 카드 앞뒷면을 잘 확인해 주세요. |
| カードの表裏をよく確認してください。 | |
| ・ | 앞뒷면을 잘 확인해 주세요. |
| 裏表をよく確認してください。 | |
| ・ | 뒷면에 주소를 적어주세요. |
| 裏面に住所を書いてください。 | |
| ・ | 노란 거말고 파란 거 주세요. |
| 黄色いのじゃなくて青いのをください。 | |
| ・ | 이거말고 저거 주세요. |
| これではなく、あれをください。 | |
| ・ | 방 안 공기가 안 좋으니 환기해 주세요. |
| 部屋の中の空気が良くないので換気してください。 | |
| ・ | 방구석에 장난감이 어질러져 있으니 치워주세요. |
| 部屋の隅におもちゃが散らかっていますので片付けてください。 | |
| ・ | 방구석에 있는 멀티탭 배선 정리해 주세요. |
| 部屋の隅にある電源タップの配線を整理してください。 | |
| ・ | 정화조 관리가 잘 되고 있는지 확인해 주세요. |
| 浄化槽の管理がしっかりしているか確認してください。 | |
| ・ | 시간표를 알려주세요. |
| 時間割を教えてください。 | |
| ・ | 취소 약관을 확인해 주세요. |
| 取り消しに関する規約を確認してください。 | |
| ・ | 시궁창 청소가 필요하면 연락주세요. |
| どぶの清掃が必要な場合は、ご連絡ください。 | |
| ・ | 시궁창 뚜껑을 꼭 닫아주세요. |
| どぶのふたをしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 하수구 뚜껑을 꼭 닫아주세요. |
| 下水溝のふたをしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 풍속이 높은 날은 창문을 꼭 닫아주세요. |
| 風速が高い日は、窓をしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 종이 한 장 주세요. |
| 紙1枚ください。 | |
| ・ | 당일권이 남아있는지 미리 확인해주세요. |
| 当日券が残っているか、事前にご確認ください。 | |
| ・ | 고화질로 동영상을 시청해 주세요. |
| 高画質での動画をご視聴ください。 | |
| ・ | 고화질의 동영상을 즐겨 주세요. |
| 高画質の動画をお楽しみください。 | |
| ・ | 고화질로 시청을 즐겨주세요. |
| 高画質での視聴をお楽しみください。 | |
| ・ | 화질이 나쁜 경우는, 설정을 확인해 주세요. |
| 画質が悪い場合は、設定を確認してください。 | |
| ・ | 화질을 확인하시고 문제가 없는지 체크해주세요. |
| 画質を確認して、問題がないかチェックしてください。 | |
| ・ | 썸네일이 올바르게 표시되는지 확인해주세요. |
| サムネイルが正しく表示されるかご確認ください。 | |
| ・ | 썸네일 이미지 새로 했는데 확인해주세요. |
| サムネイルの画像を新しくしましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 썸네일 업데이트 했으니 확인해주세요. |
| サムネイルを更新しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 썸네일이 제대로 표시되지 않은 경우 알려주세요. |
| サムネイルが正しく表示されていない場合は、お知らせください。 | |
| ・ | 새로 썸네일을 업로드 했으니 확인해주세요. |
| 新しいサムネイルをアップロードしましたので、ご確認ください。 |
