【지】の例文_748
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
저 쌍둥이는 얼굴이 아주 똑같이 보여서 누가 누군 알 수가 없다.
あの双子は顔がまるっきり同じに見えるので、どっちがどっちかわからない。
국기 게양은 일출부터 일몰까 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에게 여러 가 이야기를 해 준다.
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 ·
인간은 누구든 자신의 단점을 말하고 싶 않은 법입니다.
人間誰しも、自分の短所は言いたくないものです。
그가 부자든 가난뱅이든, 나의 마음이 달라는 건 없다.
彼がお金持ちであれ貧乏であれ、私の気持ちが変わることはない。
인간은 누구든 죽음을 맞이하게 됩니다.
人間の誰しもが死は迎えることになります。
누구든 한 번쯤은 실패한다.
誰もが一度は失敗する。
사람은 누구든 장단점이 있으니 낙담할 필요가 없다.
人は誰しも一長一短だから落ち込む必要はない。
언제든 도와 드릴 테니까 연락하세요.
いつでも手伝ってあげますから連絡してください。
언제든 우리 집에 오세요.
いつでも私の家に来てください。
언제든 좋을 때 와도 돼.
いつでも好きな時に来てよろしい。
케이크든 팥빙수든 드세요.
ケーキでもパッピンスでも食べてください。
언제든 말씀하세요.
いつでもおっしゃってください。
오빠가 무엇을 하든 간에 난 오빠 사랑해.
オッパが何をしようと、私はオッパを愛してるよ。
버섯은 좋아하도 싫어하도 않만, 굳이 말하자면 그다 좋아하 않아요.
きのこは好きでも嫌いでもないが、強いて言えば、あまり好きではないです。
싫어 하는 음식은 없만 굳이 말하자면 가를 잘 못 먹어요.
嫌いな食べ物はないが、強いて言うならばナスが苦手です。
진이 있었만 이렇다 할 피해가 없었다.
地震があったが、これといった被害がなかった。
이렇다 할 결과를 내 못했어요.
これといった結果を出せなかったです。
이렇다 할 취미는 없만 굳이 말하자면 음악 감상일까요.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
그다 이렇다 할 성과는 없었다.
あまりこれといった成果はなかった。
말이 안 되는 소리 하 마세요.
話にもならないこと言わないでください。
쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하게 낼 만한 계절입니다.
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。
역에 맞는 서비스를 제공하는 것이 중요하다.
その地域に合ったサービスをご提供することが重要である。
당신의 생각은 시대에 맞 않습니다.
あなたの考えは時代に合ってません。
와 신발 색깔이 안 맞아요.
ズボンと靴の色が合わないです。
금 파트너와는 마음이 안 맞아요.
今のパートナーとは気が合わないです。
금 도심을 중심으로 호텔 숙박비가 급등하고 있다.
今、都心を中心としてホテル宿泊費の高騰が続いている。
숙박비를 불하다.
宿泊費を支払う。
가이드는 산이나 오 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다.
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。
가이드는 관광에서 관광객을 안내하는 사람입니다.
ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。
산소 결핍증에 걸리면 어럽거나 의식을 상실허가나, 더 나아가 죽음에 이르는 경우도 있습니다.
酸素欠乏症にかかると目まいや意識喪失、さらには死に至る場合があります。
응큼한 여성은 사람들 앞에서 본심을 보이 않아요.
腹黒い女性は、人前で本心を見せることがありません。
기업이 경영난으로 적자가 속되면 회사의 자금이 없어져 도산한다.
企業の経営難で赤字が続くと、会社の資金がなくなり、倒産する。
중학교 2학년 때, 아버가 운영하던 회사가 도산했다.
中学2年の時、父のやってた会社が倒産した。
선불폰은 통화료를 미리 불하는 타입의 휴대 전화를 가리킵니다.
プリペイド携帯とは、通話料を先払いするタイプの携帯電話を指しています。
예상외의 출이 이어져 가계가 파탄할 것 같다.
予想外の出費が続き、家計が破綻しそうだ。
자동 전화 응답기의 전언 메시를 재생하다.
留守番電話の伝言メッセージの再生する。
전화가 와도 전화를 받 말아 주세요.
電話が来ても、受話器をとらないでください。
공중전화는 사람들이 많이 나다니는 장소나 버스 정류장 하철역 등에 설치되어 있습니다.
公衆電話は人通りの多い場所やバス停、地下鉄の駅などに設置されております。
잠금 화면에 표시되는 통 설정을 바꾸다.
ロック画面に表示される通知の設定を変える。
전화를 안 받아서 음성 메시를 남겼어요.
電話に出ないのでボイスメッセージを残しました。
SMS(에스엠에스)란 휴대전화끼리 전화번호를 수신처로 메시를 주고 받는 서비스입니다.
SMSとは、携帯電話同士で電話番号を宛先にしてメッセージをやり取りするサービスです。
SMS은 전화번호만으로 메시를 주고 받을 수 있는 서비스입니다.
SMSは、電話番号のみでメッセージをやりとりできるサービスです。
기회가 주어다.
機会が与えられる。
강아가 빙빙 돌면서 재롱을 피우다.
子犬が飛び回ってじゃれる。
강아가 재롱을 부리다.
子犬が戯れ付く。
쓰레기를 분리하는 이유는 여러 가 있습니다.
ごみを分別する理由はいろいろあります。
죄를 구제 받으려고 아무 대답도 하 않았다.
も罪を救済してもらおうと何も答えませんでした。
흐뭇해하던 아버 얼굴이 떠오르네요.
満足気だった父の顔が浮かびます。
그녀는 나가는 사람이 한 번쯤 돌아볼 만큼 인형처럼 예쁘다.
彼女は、すれ違う人が一度は振り返る程、人形のように美しい。
[<] 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750  [>] (748/876)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.