【지】の例文_82
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
곳곳에 기념품 가게가 줄어 있어요.
あちこちにお土産屋が並んでいます。
그는 널브러는 것을 싫어해서 항상 깨끗하게 해요.
彼は広く散らかることが嫌いで、いつもきれいにしています。
마트에 간 김에 필요한 것 몇 가 더 사 왔어요.
マートに行ったついでに必要なものもいくつか買ってきました。
발악해도 상황이 바뀌 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
그녀는 필사적으로 발악했만, 결국 상황은 변하 않았어요.
彼女は必死に足掻いていたが、結局状況は変わらなかった。
오늘은 한나절만 여행했만, 정말 즐거웠어요.
今日は半日だけの旅行でしたが、とても楽しかったです。
그 회의는 한나절 걸릴도 몰라요.
あの会議は半日かかるかもしれません。
한나절 동안 관광를 돌았어요.
半日かけて観光地を回りました。
그 문제는 우발적이었고, 아무도 예측하 못했어요.
その問題は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。
우발적인 상황에서도 차분함을 유하는 것이 중요해요.
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。
우발적인 사건으로 계획이 연되었어요.
偶発的な出来事により、計画が遅れました。
그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하 못했어요.
その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。
우발적 충돌 우려가 높아다.
偶発的衝突の懸念が高まる。
직급은 직위이만 실제로 그 사람의 업무 수행이 중요해요.
肩書きは役職ですが、実際にはその人の働きぶりが大切です。
대표 이사의 도 아래 회사는 더 성장했어요.
代表取締役の指導のもと、会社はさらに成長しました。
대표 이사는 회사의 대표로서 법적 책임을 고 있어요.
代表取締役は会社の代表として法的責任を負っています。
계장은 부하 직원에게 업무 도를 하고 있어요.
係長は部下に業務の指導をしています。
회장님의 도 아래 회사는 성장을 계속하고 있어요.
会長の指導のもとで、会社は成長を続けています。
회장님은 회의에서 중요한 시를 내렸어요.
会長は会議で重要な指示を出しました。
주임의 시에 따라 행동하세요.
主任の指示に従って行動してください。
연달아 변경된 일정 때문에 계획이 연되고 있어요.
相次ぐ変更により、予定が遅れています。
연달아 발생한 재해로 역 주민들은 불안을 느끼고 있어요.
相次ぐ災害に、地域の住民は不安を抱えています。
저는 금 세를 살고 있어요.
私は今、賃貸に住んでいます。
그렇잖아도 그는 자주 각해요.
そうでなくとも、彼は遅刻することが多いです。
그렇잖아도 저는 가 않을 거예요.
そうでなくとも、私は行かないつもりです。
나무가 방해되어 길을 나갈 수 없다.
木が邪魔で道を通れない。
방해가 되 않도록 주의하겠습니다.
邪魔にならないように気を付けます。
방해하는 사람이 있으면 일이 진행되 않아요.
妨害する人がいると、仕事が進まなくなります。
다른 사람을 방해하 않도록 합시다.
他の人を妨害しないようにしましょう。
영화 풀영상은 아직 공개되 않았습니다.
映画のフル映像がまだ公開されていません。
풀영상을 놓치 마세요.
フル映像を見逃さないでください。
총알 택시는 매우 빠르만 주의가 필요합니다.
弾丸タクシーは非常に速いですが、注意が必要です。
총알 택시는 교통 법규를 않을 때가 있어요.
弾丸タクシーは交通ルールを守らないことがあります。
총알 택시로 목적에 급하게 도착했어요.
弾丸タクシーで目的地に急いで到着しました。
총알 택시는 그다 안전하 않다고 느꼈어요.
弾丸タクシーはあまり安全ではないと感じました。
총알 택시는 무섭만 시간을 단축할 수 있어요.
弾丸タクシーは怖いけど、時間を短縮できます。
아버는 원양 어선에서 일하고 계십니다.
父は遠洋漁船で働いています。
빗금을 워 주세요.
斜線を消してください。
눈속임은 통하 않습니다.
ごまかしは通用しません。
그녀는 할아버의 뒤를 이어 농업을 계속하고 있다.
彼女は祖父の後を継いで、農業を続けている。
그는 아버의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다.
彼は父親の後を継いで、家業を営んでいる。
돌돔 낚는 법을 배웠만, 꽤 어려웠다.
イシダイの釣り方を教えてもらったが、なかなか難しかった。
돌돔은 커면 몸이 둥글고 튼튼한 형태로 변한다.
イシダイは大きくなると、体が丸くてしっかりした形になる。
한국어에도 일본어 못않게 많은 관용구가 있습니다.
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。
중요한 발표를 초치 않도록 조심해.
大事なプレゼンを台無しにしないように気をつけて。
겨우 얻은 기회를 초치 마라.
せっかくのチャンスを台無しにするな。
종착점까 가면 풍경이 완전히 변합니다.
終点まで行くと、景色が一変します。
교육자로서의 어록은 학문의 침으로 매우 중요합니다。
教育者としての語録は、学びの指針として非常に重要です。
유명한 도자의 어록은 많은 사람들에게 용기를 줍니다.
有名な指導者の語録は、多くの人々に勇気を与えます。
마틴 루터 킹의 어록은 금도 많은 사람들에게 인용되고 있습니다.
マーティン・ルーサー・キングの語録は、今も多くの人に引用されています。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (82/828)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.