<크게の韓国語例文>
| ・ | 규칙을 어겨 크게 혼쭐났습니다. |
| 規則を破ってひどく怒られました。 | |
| ・ | 는 크게 혼쭐난 뒤 반성했습니다. |
| 彼はひどく叱られたあと反省しました。 | |
| ・ | 너무 크게 소리쳐서 목이 쉬었어요. |
| 大声を出しすぎて声がかれました。 | |
| ・ | 대박이 나서 수익이 크게 늘었다. |
| 大ヒットして利益が大きく増えた。 | |
| ・ | 문화 예술이 크게 부흥되었다. |
| 文化芸術が大きく復興した。 | |
| ・ | 여론이 정책에 크게 반영되고 있다. |
| 世論が政策に大きく反映されている。 | |
| ・ | 팀이 리그에서 크게 약진했다. |
| チームがリーグで大きく躍進した。 | |
| ・ | 한국 경제가 크게 약진했다. |
| 韓国経済が大きく躍進した。 | |
| ・ | 위험성이 크게 증대되었다. |
| 危険性が大きく増大した。 | |
| ・ | 비용 부담이 크게 증대되었다. |
| 費用負担が大きく増大した。 | |
| ・ | 회사의 이익이 크게 증대했다. |
| 会社の利益が大きく増大した。 | |
| ・ | 매출이 계절에 따라 크게 증감한다. |
| 売上は季節によって大きく増減する。 | |
| ・ | 과학 기술이 크게 발달되었다. |
| 科学技術が大きく発展した。 | |
| ・ | 그래도 긍정적인 성격 탓에 크게 신경 쓰진 않았다. |
| だが肯定的な性格のお陰で大きく気を遣う事は無かった。 | |
| ・ | 눈썹은 얼굴 인상을 크게 좌우한다. |
| 眉毛は顔の印象を大きく左右する。 | |
| ・ | 예산을 크게 초과하다. |
| 予算を大きくオーバーする。 | |
| ・ | 세계 각국의 식량 수출제한으로 곡물값이 크게 상승했다. |
| 世界各国の食糧輸出制限で、穀物価格が大きく上昇した。 | |
| ・ | 이번 결정은 회사에 크게 영향을 미칠 것이다. |
| 今回の決定は会社に大きく影響を与えるだろう。 | |
| ・ | 크게 소리치지 마라. |
| 大声で叫ばないで。 | |
| ・ | 눈을 크게 뜨고 봐라. |
| 目を大きく開けて見てみろ。 | |
| ・ | 그는 크게 실패했다. |
| 彼は大きく失敗した。 | |
| ・ | 이번 기회로 그의 인생이 크게 바뀌었다. |
| 今回の機会で彼の人生は大きく変わった。 | |
| ・ | 문제를 크게 만들지 말자. |
| 問題を大きくしすぎないようにしよう。 | |
| ・ | 그녀는 크게 기뻐했다. |
| 彼女は大いに喜んだ。 | |
| ・ | 소리가 크게 들린다. |
| 音が大きく聞こえる。 | |
| ・ | 크게 웃었다. |
| 大きく笑った。 | |
| ・ | 그는 일 년 만에 실력이 크게 늘었다. |
| 彼は一年で実力が大きく伸びた。 | |
| ・ | 정기 예금의 금리는 은행에 따라서 크게 차이가 난다. |
| 定期預金の金利は銀行によって大きな差がある。 | |
| ・ | 그녀의 허풍은 사실과 크게 다르다. |
| 彼女のほら話は、事実と大きく異なる。 | |
| ・ | 올해 매출액은 작년보다 크게 증가했다. |
| 今年の売上額は昨年より大きく増加した。 | |
| ・ | 스마트폰 보급률이 크게 상승했다. |
| スマートフォンの普及率が大きく上昇した。 | |
| ・ | 애시당초 기대를 너무 크게 한 것이 문제였다. |
| 最初から期待を大きくしすぎたのが問題だった。 | |
| ・ | 기사 제목을 크게 쓰세요. |
| 記事の見出しを大きく書いてください。 | |
| ・ | 자선냄비 모금액이 크게 늘었다. |
| 慈善鍋の募金額が大きく増えた。 | |
| ・ | 골재 가격이 최근 크게 올랐다. |
| 骨材の価格が最近大きく上がった。 | |
| ・ | 크게 비약할 수 있을지 어떨지는 앞으로 5년간이 매우 중요한 기간이 될 것입니다. |
| 大きく飛躍できるかどうかは、今後の5年間が極めて重要な期間になってまいります。 | |
| ・ | 친구와 크게 싸움하고 연락이 끊겼다. |
| 友だちと大げんかして連絡が途絶えた。 | |
| ・ | 반복되는 실패로 의욕이 크게 감퇴했다. |
| 度重なる失敗で意欲が大きく低下した。 | |
| ・ | 그는 긴장한 듯 숨을 한 번 크게 들이쉬었다. |
| 彼は緊張した様子で一度大きく息を吸った。 | |
| ・ | 바닷바람을 크게 들이쉬었다. |
| 海風を大きく吸い込んだ。 | |
| ・ | 대혁명은 국민의 권리를 크게 확장시켰다. |
| 大革命は国民の権利を大きく拡張した。 | |
| ・ | 최신 무기로 전투력이 크게 향상됐다. |
| 最新の兵器で戦闘力が大幅に向上した。 | |
| ・ | 쌍욕을 듣고 크게 상처를 받았다. |
| 激しい悪口を浴びせられて深く傷ついた。 | |
| ・ | 경험이 업무에 크게 활용되었어요. |
| 経験が仕事に大いに活用されました。 | |
| ・ | 방송을 탄 덕분에 매출이 크게 올랐어요. |
| テレビで紹介されたおかげで売上が大きく伸びました。 | |
| ・ | 이 연구 결과는 사회 발전에 크게 이바지되었다. |
| この研究成果は社会の発展に大きく貢献した。 | |
| ・ | 기계가 작동하면서 크게 진동했다. |
| 機械が作動して大きく振動した。 | |
| ・ | 관광 산업이 크게 침체되었다. |
| 観光産業が大きく落ち込んだ。 | |
| ・ | 프라이팬은 손질하는 방법에 의해 그 수명이 크게 달라집니다. |
| フライパンはお手入れの方法によってその寿命は大きく異なります。 | |
| ・ | 군사력이 크게 강화되었다. |
| 軍事力が大幅に強化された。 |
