<하지만の韓国語例文>
| ・ | 실현은 요원하지만 희망을 가지고 있습니다. |
| 実現は遼遠だが、希望を持っています。 | |
| ・ | 그의 목표는 요원하지만 조금씩 가까워지고 있어요. |
| 彼の目標は遼遠だが、少しずつ近づいています。 | |
| ・ | 그의 꿈은 요원하지만 포기하지 않아요. |
| 彼の夢は遼遠だが、あきらめません。 | |
| ・ | 완벽한 상태와는 요원하지만 개선되고 있습니다. |
| 完璧な状態にはほど遠いですが、改善しています。 | |
| ・ | 성공하려면 노력이 필요하지만 아직 갈 길이 멀어요. |
| 成功には努力が必要ですが、まだほど遠いです。 | |
| ・ | 비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다. |
| ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国も可能です。 | |
| ・ | 바쁜신 와중에 죄송하지만 |
| お忙しいところ恐縮ですが | |
| ・ | 와이셔츠 다림질은 잘 못하지만 열심히 하고 있어요. |
| ワイシャツのアイロンがけは、苦手ですが頑張っています。 | |
| ・ | 이 투피스는 심플하지만 우아해요. |
| 夏用のツーピースは、涼しげで快適です。 | |
| ・ | 슬픔은 세월이 약이라고 하지만, 그때까지의 과정은 힘든 것이다. |
| 悲しみは時が薬だと言うけれど、それまでの過程は辛いものだ。 | |
| ・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하지만, 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
| 食べて死んだ幽霊は肌つやも良いというが、バランスの取れた食事が重要だ。 | |
| ・ | 젊어서 고생은 사서도 해야 한다고 생각하지만, 그것은 적절한 환경에서 해야 한다. |
| 若いうちの苦労は買ってでもするべきだと思うが、それは適切な環境で行うべきだ。 | |
| ・ | 죄송하지만 이런 행동은 하지 마세요, 제가 곤란해요 |
| 申し訳ないですが、このような行動はしないでください、私が困ります。 | |
| ・ | 그의 옷은 새까만 디자인으로 심플하지만 스타일리시합니다. |
| 彼の服は真っ黒いデザインで、シンプルですがスタイリッシュです。 | |
| ・ | 이 소스는 순하지만 향신료의 풍미도 느낄 수 있어요. |
| このソースはまろやかだが、香辛料の風味も感じられます。 | |
| ・ | 이 차는 순하지만 향도 풍부합니다. |
| このお茶はまろやかだが、香りも豊かです。 | |
| ・ | 이 수프는 순하지만 깊은 감칠맛이 있습니다. |
| コーヒーがまろやかだと、飲みやすさが増しますね。 | |
| ・ | 실패의 쓴맛을 맛본 3년간이었습니다. 하지만 그의 도전은 끝나지 않았습니다. |
| 失敗の苦さを味わった3年間でした。しかし、彼の挑戦は終わりませんでした。 | |
| ・ | 럭비 규칙은 조금 복잡하지만 재미있어요. |
| ラグビーのルールは少し複雑ですが、面白いです。 | |
| ・ | 죄송하지만 뒷자리는 이미 예약이 되어 있습니다. |
| 申し訳ございませんが、後ろの席は予約済みでございます。 | |
| ・ | 속마음을 말하는 것은 중요하지만 그래도 상처를 주지 않도록 말을 골라요. |
| 本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。 | |
| ・ | 그는 전지전능한 것처럼 행동하지만 실제로는 그렇지 않습니다. |
| 彼は全知全能であるかのように振る舞いますが、実際はそうではありません。 | |
| ・ | 죄송하지만, 그 요청에는 응할 수 없습니다. |
| すみませんが、そのリクエストにはお応えできません。 | |
| ・ | 죄송하지만 다른 방법을 검토해주실 수 있을까요? |
| すみませんが、他の方法をご検討いただけますでしょうか。 | |
| ・ | 죄송하지만 그 절차에는 추가 서류가 필요합니다. |
| すみませんが、その手続きには追加の書類が必要です。 | |
| ・ | 죄송하지만 창문 좀 닫아 주시겠어요? |
| すみませんが、窓を閉めていただけますか? | |
| ・ | 죄송하지만 도와주실 수 있나요? |
| すみませんが、助けていただけますか? | |
| ・ | 죄송하지만, 미팅에 늦을 것 같습니다. |
| 申し訳ありませんが、ミーティングに遅れそうです。 | |
| ・ | 죄송하지만, 이 자리는 비어 있습니까? |
| 申し訳ありませんが、この席は空いていますか? | |
| ・ | 죄송하지만, 서류를 잊어버렸어요. |
| 申し訳ありませんが、書類を忘れてしまいました。 | |
| ・ | 죄송하지만, 지금 조금 시간 괜찮으세요? |
| 申し訳ありませんが、今少しお時間よろしいですか? | |
| ・ | 죄송하지만 다시 한번 설명해주시겠어요? |
| 申し訳ありませんが、もう一度説明していただけますか? | |
| ・ | 미안하지만 오늘은 그 건에 대해서는 말씀드릴 수 없어요. |
| 悪いけど、今日はその件についてはお話しできません。 | |
| ・ | 미안하지만 다른 방법을 시도해 보세요. |
| 悪いけど、別の方法を試してみてください。 | |
| ・ | 미안하지만, 지금은 바쁘니까 나중에 이야기합시다. |
| 悪いけど、今は忙しいので後でお話ししましょう。 | |
| ・ | 미안하지만 이 규칙은 따라주세요. |
| 悪いけど、こちらの規則には従ってください。 | |
| ・ | 미안하지만 마감이 가까우니까 서둘러 주세요. |
| 悪いけど、締め切りが近いので急いでください。 | |
| ・ | 미안하지만 이 건에 대해서는 도와드릴 수 없어요. |
| 悪いけど、この件についてはお手伝いできません。 | |
| ・ | 미안하지만 조금만 더 기다려 주시겠어요? |
| 悪いけど、もう少し待っていただけますか? | |
| ・ | 미안하지만, 조금 시간을 내주실 수 있을까요? |
| 悪いけど、少しお時間をいただけますか? | |
| ・ | 미안하지만 다시 한번 설명해 주시겠어요? |
| 悪いけど、もう一度説明してもらえますか? | |
| ・ | 미안하지만 더 이상은 대응할 수 없어요. |
| 悪いけど、これ以上は対応できません。 | |
| ・ | 미안하지만, 오늘은 형편이 안 돼요. |
| 悪いけど、今日は都合がつかないんです。 | |
| ・ | 죄송하지만 예정보다 늦어지고 있습니다. |
| 申し訳ございませんが、予定より遅れています。 | |
| ・ | 겉으로 보면 털털하지만 실은 집요하고 날카롭다. |
| 外見は大雑把で堅苦しくないが、実は執拗で鋭い。 | |
| ・ | 죄송하지만 현재 만실입니다. |
| 申し訳ありませんが、現在、満室です。 | |
| ・ | 외관은 심플하지만 내부는 매우 넓습니다. |
| 外観はシンプルですが、内部はとても広いです。 | |
| ・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
| 見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다. |
| 見た目は派手ですが、機能はとても実用的です。 | |
| ・ | 겉보기에는 심플하지만 기능성이 높습니다. |
| 見た目はシンプルですが、機能性が高いです。 |
