<간이の韓国語例文>
| ・ | 토라진 그녀를 달래는 데 시간이 걸렸다. |
| すねた彼女をなだめるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 절개 부분이 회복되기까지는 시간이 걸린다. |
| 切開部分が回復するまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 대설 주의보가 내려지면 출퇴근에도 시간이 걸린다. |
| 大雪注意報が出ていると、通勤にも時間がかかる。 | |
| ・ | 그로부터 벌써 몇 시간이 흘러 주위는 땅거미가 지고 있다. |
| あれからもう何時間もたち、あたりは夕闇に包まれつつある。 | |
| ・ | 그의 고통은 시간이 지날수록 누그러져 갔다. |
| 彼の苦痛は時が経つにつれて和らいでいった。 | |
| ・ | 특집 기사를 정리하는 데 시간이 걸렸다. |
| 特集記事をまとめるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 무료 구독 기간이 종료되었다. |
| 無料購読期間が終了した。 | |
| ・ | 게스트를 위한 특별한 VIP 공간이 마련되어 있었다. |
| ゲスト用の特別なVIPエリアが設けられていた。 | |
| ・ | 답례품을 고르는 데 시간이 걸렸다. |
| 返礼の品を選ぶのに時間がかかった。 | |
| ・ | 복구에 상당한 시간이 걸릴 것으로 예상된다. |
| 復旧にはかなりの時間がかかるものと予想される。 | |
| ・ | 감정이 격발하는 순간이 찾아왔다. |
| 感情が激発する瞬間が訪れた。 | |
| ・ | 그 비통한 순간이 그의 인생을 바꿔놓았다. |
| その悲痛な瞬間が彼の人生を変えた。 | |
| ・ | 물이 끓기까지는 상당한 시간이 소요됩니다. |
| 水が沸くまでには相当な時間がかかります。 | |
| ・ | 시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다. |
| 時間がないので早速用件に入らせていただきます。 | |
| ・ | 시간이 없으니 우선 용건만 말해 주세요. |
| 時間がないので、とりあえず用件だけ話してください。 | |
| ・ | 시간이 지날수록 익숙해지기 마련입니다. |
| 時間が過ぎるほど慣れるものです。 | |
| ・ | 날이 밝으면 조용한 시간이 끝을 맺는다. |
| 夜が明けると、静かな時間が終わりを告げる。 | |
| ・ | 반환 절차에 시간이 걸린다. |
| 返還の手続きに時間がかかる。 | |
| ・ | 도난품이 발견되기까지 시간이 걸렸다. |
| 盗難品が発見されるまで時間がかかった。 | |
| ・ | 한때의 즐거운 시간이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다. |
| ひとときの楽しい時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시지 않겠습니까? |
| ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか? | |
| ・ | 호수에서의 조용한 시간이 마음을 치유한다. |
| 湖での静かな時間が心を癒す。 | |
| ・ | 물놀이를 하다보면 시간이 금방 간다. |
| 水遊びをしていると時間があっという間に過ぎる。 | |
| ・ | 이 작업에는 시간이 걸린다. |
| この作業には時間がかかる。 | |
| ・ | 진학할 곳을 결정하는 데 시간이 걸렸다. |
| 進学先を決めるのに時間がかかった。 | |
| ・ | SIM 카드의 유효 기간이 지났다. |
| SIMカードの有効期限が切れた。 | |
| ・ | 시간이 지나면 색이 바뀐다. |
| 時間が経つと色が代わる。 | |
| ・ | 통화 시간이 너무 길어. |
| 通話時間が長すぎる。 | |
| ・ | 자동차 수가 증가하면서 주차할 공간이 부족해지고, 환경오염도 심각해졌다. |
| 自動車数が増えるにつれ、駐車するスペースが不足し環境汚染も深刻になった。 | |
| ・ | 군화를 갈아 신을 시간이 없었다. |
| 軍靴を履き替える時間がなかった。 | |
| ・ | 중대 집합 시간이 변경되었습니다. |
| 中隊の集合時間が変更されました。 | |
| ・ | 연탄은 연소 시간이 길어 편리하다. |
| 練炭は燃焼時間が長くて便利だ。 | |
| ・ | 연탄은 연소 시간이 길다. |
| 練炭は燃焼時間が長い。 | |
| ・ | 회사를 다녀서 세탁소에 갈 시간이 없다. |
| 勤めているのでクリーニング屋に行く時間がない。 | |
| ・ | 전권을 모으는 데 시간이 걸렸다. |
| 全巻を集めるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 귀가 시간이 늦어지다. |
| 帰宅時間が遅くなる。 | |
| ・ | 요즘 귀가 시간이 너무 늦지 않니? |
| 最近帰宅する時間 が遅すぎるんじゃない? | |
| ・ | 수해에서 복구하는 데 시간이 걸린다. |
| 水害から復旧するのに時間がかかる。 | |
| ・ | 학설 검증에는 시간이 걸린다. |
| 学説の検証には時間がかかる。 | |
| ・ | 이 방에는 대량의 수납 공간이 있습니다. |
| この部屋には大量の収納スペースがあります。 | |
| ・ | 모형을 만드는 데 시간이 걸렸다. |
| 模型を作るのに時間がかかった。 | |
| ・ | 단상을 정리할 시간이 필요하다. |
| 断想を整理する時間が必要だ。 | |
| ・ | 간병을 하다 보면 시간이 빨리 간다. |
| 看病をしていると時間が経つのが早い。 | |
| ・ | 후유증 치료에는 시간이 걸리는 경우가 많다. |
| 後遺症の治療には時間がかかることが多い。 | |
| ・ | 대란 종식에는 오랜 시간이 걸렸다. |
| 大乱の終息には長い時間がかかった。 | |
| ・ | 대소변 훈련에 시간이 걸린다. |
| 大小便のトレーニングに時間がかかる。 | |
| ・ | 소변 누울 시간이 없어. |
| 小便をする時間がない。 | |
| ・ | 아이들의 성장은 순식간이다. |
| 子どもの成長はあっという間だ。 | |
| ・ | 시간이 순식간에 지나가 버린 느낌이 듭니다. |
| 時間があっという間に過ぎ去った感じが出ます。 | |
| ・ | 일 년은 순식간이었습니다. |
| 1年はあっという間でした。 |
