【게】の例文_140
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
예명을 고르는 것은 그에 중요한 결정이었습니다.
芸名を選ぶことは、彼にとって重要な決断でした。
지망생에 이 시험은 매우 중요합니다.
志望生にとって、この試験は非常に重要です。
그의 사생활이 파파라치에 폭로되어 비판을 받았어요.
彼の私生活がパパラッチに暴露されたことで、批判を受けました。
그는 파파라치에 쫓긴 경험을 이야기하고 있어요.
彼はパパラッチに追われた経験を語っています。
파파라치에 쫓기는 생활은 매우 스트레스가 쌓입니다.
パパラッチに追われる生活は、非常にストレスが溜まります。
그는 파파라치에 사진을 찍혀서 소동이 일어났어요.
彼はパパラッチに写真を撮られたことで騒動になりました。
유명인들은 파파라치에 사진을 찍히는 것을 두려워합니다.
有名人はパパラッチに写真を撮られることを恐れています。
카리스마가 있기 때문에 그는 많은 사람들에 영향을 미칩니다.
カリスマ性があるからこそ、彼は多くの人々に影響を与えています。
카리스마를 가진 사람은 자연스럽 사람들을 끌어당깁니다.
カリスマ性を持つ人は、自然に人々を引きつけます。
18살에 연예계에 화려하 데뷔했다.
18歳で芸能界に華麗にデビューした。
그는 오늘 갑작스럽 연예계 은퇴를 발표했다.
彼は、今日突然の芸能界引退を発表した。
그 가수의 컴백 무대는 팬들에 감동적이었어요.
その歌手のカムバックステージは、ファンにとって感動的でした。
이 팬클럽의 활동은 팬들에 특별한 추억이 됩니다.
このファンクラブの活動は、ファンにとって特別な思い出となります。
팬클럽이 주최하는 라이브 이벤트에 참여하는 것이 기대됩니다.
ファンクラブが主催するライブイベントに参加するのが楽しみです。
팬클럽 오프라인 모임에서는 팬들끼리 즐겁 소통하고 있습니다.
ファンクラブのオフ会では、ファン同士が楽しく交流しています。
예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에 큰 기회입니다.
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。
이 예능 프로은 임과 퀴즈가 인기가 있어요.
このバラエティ番組はゲームとクイズが人気です。
예능 프로그램에 출연하는 것은 연예인에 큰 기회입니다.
バラエティ番組に出ることはタレントにとって大きなチャンスです。
예능 프로는 재미있는 내용으로 시청자들에 웃음을 제공합니다.
バラエティ番組は楽しい内容で、視聴者に笑いを提供します。
아들의 꿈은 BTS와 같은 아이돌이 되어 멋진 무대 위에 서는 것이다.
息子の夢はBTSのようなアイドルになり、格好いい舞台に立つことだ。
그녀는 레드카펫에서 미소를 지으며 팬들에 손을 흔들었습니다.
彼女はレッドカーペットで微笑みながらファンに手を振りました。
레드카펫 세레모니는 모든 참가자에 중요한 순간입니다.
レッドカーペットのセレモニーは、すべての参加者にとって重要な瞬間です。
그녀는 직원들과의 소통을 중요하 생각하는 매니저입니다.
彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。
매니저는 문제가 발생했을 때 차분하 대응하고 있어요.
マネージャーは問題が発生した際、冷静に対応しています。
저는 새로운 매장의 매니저로 일하 되었습니다.
私は新しい店のマネージャーとして働くことになりました。
그녀의 노래는 젊은이들에 인기가 있어요.
彼女の歌は若者に人気です。
새로운 임이 대인기입니다.
新しいゲームが大人気です。
이 카페는 왜 이렇 인기가 많아요?
このカフェはどうしてこんなに人気があるんですか?
코스프레는 만화나 임 속 주인공의 의상과 분장을 하고 즐기는 것을 말한다.
コスプレは、漫画やゲームの主人公の衣装や扮装を楽しむことを指している。
스캔들이 빠르 퍼졌습니다.
スキャンダルがすぐに広まりました。
그의 스캔들은 팬들에 충격을 주었습니다.
彼のスキャンダルはファンに衝撃を与えました。
스타에 열애 스캔들은 인기에 있어 치명적이다
スターに熱愛スキャンダルは人気において致命的だ。
후속곡의 가사도 많은 팬들에 인상 깊 다가왔습니다.
後続曲の歌詞も多くのファンに印象深く伝わりました。
그녀의 대표곡은 많은 팬들에 사랑받고 있어요.
彼女の代表曲は多くのファンに愛されています。
그 가수는 자신의 헌정곡을 발표하며 팬들에 감동을 주었습니다.
その歌手は自分の献呈曲を発表し、ファンに感動を与えました。
공연 중 립싱크를 사용하는 이유는 무대에서의 퍼포먼스를 완벽하 만들기 위해서입니다.
公演中に口パクを使用する理由は、ステージでのパフォーマンスを完璧にするためです。
타이틀곡은 팬들에 강렬한 인상을 남겼어요.
タイトル曲はファンに強い印象を残しました。
타이틀곡의 가사는 많은 팬들에 큰 의미가 있어요.
タイトル曲の歌詞は多くのファンにとって大きな意味があります。
디지털 싱글로 많은 팬들이 새로운 음악을 쉽 접할 수 있습니다.
デジタルシングルで多くのファンが新しい音楽を簡単に楽しむことができます。
디지털 싱글은 CD 발매보다 비용이 적 듭니다.
デジタルシングルはCDの発売よりもコストがかかりません。
디지털 싱글은 빠르 온라인에서 공개됩니다.
デジタルシングルはすぐにオンラインで公開されます。
부처님께서는 많은 사람들에 가르침을 주셨습니다.
仏様は多くの人々に教えを授けました。
이 가요곡은 특별한 추억을 떠올리 해요.
この歌謡曲は特別な思い出を思い起こさせます。
주제가 너무 어렵지 않아서 쉽 이해할 수 있었어요.
主題が難しくなかったので、簡単に理解できました。
기사의 주제나 분야는 자유롭 정할 수 있다.
記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。
솔로 활동은 그에 많은 자유와 창의적인 기회를 주었어요.
ソロ活動は彼に多くの自由と創造的な機会を与えました。
짐승돌 그룹은 팬들에 강렬한 인상을 남겨요.
野獣アイドルグループはファンに強烈な印象を残します。
그들의 퍼포먼스는 짐승돌답 매우 힘있고 다이나믹해요.
彼らのパフォーマンスは野獣アイドルらしく、非常に力強くダイナミックです。
이 아이돌 그룹은 짐승돌답 무대에서 에너지가 넘쳤어요.
このアイドルグループはジムソンドルらしく、ステージでエネルギーが溢れていました。
신인 아이돌은 팬들에 큰 사랑을 받고 있어요.
新人アイドルはファンから大きな愛を受けています。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (140/486)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.