【게】の例文_130
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
그의 제안이 받아들여지면서 칼자루를 쥐 되었다.
彼の提案が受け入れられたことで、主導権を握ることができた。
과민성 대장 증후군의 원인은 심리적 스트레스가 강하 관여하는 것으로 알려져 있다.
過敏性腸症候群の原因は、心理的ストレスが強く関与することが分かっています。
장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다.
長時間のドライブでは、同乗者と交代しながら運転するのが良い。
파산한 회사의 자산은 매각되어 채권자들에 지급된다.
倒産した会社の資産は売却され、債権者への返済に充てられる。
이 회사의 파산은 경제에 심각한 충격을 줄 것이다.
この会社の破産は経済に深刻なショックを与えるだろう。
전임자에서 일을 인계받다.
前任者から仕事を引き継ぐ。
전임자가 남긴 업적은 훌륭한 것이었다.
前任者が残した業績は素晴らしいものだった。
전임 사장은 회사를 크 성장시켰다.
前任の社長は、企業を大きく成長させた。
업무상 이유로 출장을 가 되었다.
業務上の理由で出張に行くことになった。
일용직 노동자는 안정된 직업을 찾는 것이 어려운 경우가 있다.
日雇い労働者は、安定した仕事を見つけるのが難しいことがある。
일용직 노동자는 일급으로 돈을 받는 것이 일반적이다.
日雇い労働者は、日払いでお金をもらうことが一般的だ。
전근으로 인해 가족과 함께 이사를 가 되었다.
転勤によって、家族と一緒に引っ越しをすることになった。
전근 간 부서에서 새로운 일을 맡 되었다.
転勤先の部門で新しい仕事を任された。
그는 다음 달에 도쿄에서 오사카로 전근하 되었다.
彼は来月、東京から大阪に転勤することになった。
내달에 부산으로 전근 가 됐어요.
来月釜山へ転勤することになりました。
추위 때문에 손이 저릿저릿하 저리기 시작했다.
寒さで手がじんじんとしびれてきた。
유유히 보내는 휴일은 나에 가장 중요한 시간이다.
のんびりとした休日は、私にとって一番大切な時間だ。
참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알 된다.
惨事に直面したときこそ、救急隊員の真価が問われる。
그 불의의 사고는 많은 사람들에 충격을 주었다.
その不慮の事故は多くの人々に衝撃を与えた。
그녀는 그 의뢰를 정중하 고사했다.
彼女はその依頼を丁寧に断った。
나는 그 의뢰를 신중하 고사했어요.
私はその依頼を慎重に断りました。
중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르 됩니다.
重い罪を犯したら、服役という形で罪を償うことになります。
그는 공명정대하 경쟁을 해왔다.
彼は公明正大に競争をしてきた。
그는 공명정대하 경쟁을 해왔다.
彼は公明正大に競争をしてきた。
공명정대하 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方法で仕事を進めることが組織にとって重要だ。
이 문제를 공명정대하 해결하자.
この問題を公明正大に解決しよう。
공명정대하 선거를 진행하는 것이 중요하다.
公明正大に選挙を進めることが大切だ。
그는 공명정대한 인물로 누구에나 신뢰를 받고 있다.
彼は公明正大な人物で、誰からも信頼されている。
검찰은 공명정대하 법을 집행해야 한다.
検察は公明正大に法を執行すべきだ。
그는 칠순인데도 여전히 건강하 일하고 있습니다.
彼は70歳で、まだ元気に仕事をしています。
여든 살을 넘어서 손자들에 둘러싸여 행복해 보였다.
80歳を過ぎて、孫に囲まれて幸せそうだった。
여든 살인 그에서 많은 인생의 지혜를 배웠다.
80歳の彼から多くの人生の知恵を学んだ。
그녀는 팔순이 될 때까지 건강하 일했다.
彼女は80歳になるまで元気で働いていた。
쉰 살을 넘으면 건강에 더 신경을 쓰 된다.
50歳を超えると、健康にもっと気を使うようになる。
청년기 동안 배운 것이 인생에서 큰 밑거름이 된다.
青年期に学んだことが、人生において大きな糧となる。
그의 장례는 조용하고 엄숙하 진행되었다.
彼の葬儀は静かに、そして厳粛に行われた。
장례 일정이 결정되어 친척들에 통지가 발송되었다.
葬儀の日程が決まり、通知が親戚に送られた。
장례 때 꽃과 향을 바치는 것이 일반적이다.
葬儀の際、花やお香を供えるのが一般的だ。
지인의 장례는 어느 날 갑자기 연락이 오는 것이 대부분입니다.
知人のお葬式は、ある日突然連絡が入ることがほとんどです。
그 기일은 가족에 매우 중요한 날이다.
その命日は、家族にとってとても大切な日だ。
기일에는 묘소를 참배하고 제사를 지내는 것이 습관이다.
命日には、お墓参りをして供養をすることが習慣だ。
세상사에 휘둘리지 말고, 냉정하 자신의 행동을 되돌아봐야 한다.
世事に振り回されることなく、冷静に自分の行動を見つめ直すべきだ。
세상사에 휘둘리지 않고, 자신의 신념을 지키는 것이 중요하다.
世事に流されず、自分の信念を貫くことが重要だ。
세상사에 관심을 가지는 것은 중요하지만, 지나치 신경 쓰면 스트레스가 쌓인다.
世事に関心を持つことは大切だが、あまり気にしすぎてもストレスが溜まる。
그녀의 일대기는 젊은 세대에도 큰 영향을 미칠 것이다.
彼女の一代記は、若い世代にも大きな影響を与えるだろう。
이 책은 그녀의 일대기로서 많은 독자들에 감동을 주었다.
この本は、彼女の一代記として、多くの読者に感動を与えた。
그의 일대기는 그가 어떻 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다.
彼の一代記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。
그의 결혼식은 가족에 감동적인 통과 의례 중 하나였다.
彼の結婚式は、家族にとって感慨深い通過儀礼の一つだった。
졸업식은 학생들에 학교를 졸업하는 중요한 통과 의례이다.
卒業式は学生にとって、学び舎を卒業する重要な通過儀礼だ。
결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다.
結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (130/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.