<게の韓国語例文>
| ・ | 그게 아니면 다른 방법을 찾아야 해요. |
| さもなければ別の方法を探さなければいけません。 | |
| ・ | 이 책은 어렵다. 말하자면 초보자에게는 적합하지 않다. |
| この本は難しい。言ってみれば初心者には適していない。 | |
| ・ | 그러게 말이야, 나도 정신없어. |
| ほんとにそうだよね、私も余裕がないよ。 | |
| ・ | 그러게 말이야, 나도 힘들었어. |
| ほんとにそうだよね、私も大変だった。 | |
| ・ | 그러게 말이야, 시간 낭비였어. |
| そうそう、その通り、時間の無駄だったよ。 | |
| ・ | 그래서 말인데 지금 장보고 올게. |
| それでなんだけど、今買い物に行ってくるね 。 | |
| ・ | 학교 앞에 굴다리가 있어서 길을 안전하게 건널 수 있어요. |
| 学校の前に地下道があって、安全に道を渡ることができます。 | |
| ・ | 아니야 아니야, 내가 한 게 아니야. |
| 違うよ違うよ、僕じゃないよ。 | |
| ・ | 너 하는 거 봐서 내가 도와줄지 결정할게. |
| 君のやり方を見てから、手伝うか決めるよ。 | |
| ・ | 너 하는 거 봐서 의견을 말할게. |
| 君がどうするか見てから意見を言うよ。 | |
| ・ | 너 하는 거 봐서 같이 할지 말지 결정할게. |
| 君の様子を見て、一緒にやるかどうか決めるよ。 | |
| ・ | 너 하는 거 봐서 나도 따라 할게. |
| 君のやり方を見てから僕も真似するよ。 | |
| ・ | 선배, 저 후배니까 말씀 편하게 하셔도 돼요. |
| 先輩、私は後輩ですから、タメ口で話しても大丈夫ですよ。 | |
| ・ | 저한테는 말씀 편하게 하셔도 괜찮아요. |
| 私には敬語じゃなくて大丈夫ですよ。 | |
| ・ | 이 정도는 내가 살게, 걱정 마. |
| このくらいは私が払うから、心配しないで。 | |
| ・ | 생일이니까 내가 살게! |
| 誕生日だから、私がおごるよ! | |
| ・ | 괜찮아, 내가 살게. |
| 大丈夫、おごるよ。 | |
| ・ | 이번 커피는 내가 살게. |
| 今回のコーヒーは私が出すよ。 | |
| ・ | 오늘은 내가 살게. |
| 今日は私が払うよ。 | |
| ・ | 뭔데 그렇게 놀라? |
| 何にそんなに驚いてるの? | |
| ・ | 이게 뭐지? |
| これ何だろう? | |
| ・ | 그녀에게 고백했지만 헛물을 켰다. |
| 彼女に告白したけど、無駄骨だった。 | |
| ・ | 팔자타령 대신 뭔가 바꿔보는 게 어때요? |
| 運命を嘆くより、何か変えてみたらどうですか? | |
| ・ | 홍두깨로 반죽을 고르게 밀어 주세요. |
| めん棒で生地を均等にのばしてください。 | |
| ・ | 밀가루 반죽은 홍두깨로 얇게 밀어야 해요. |
| 小麦粉の生地はめん棒で薄くのばさなければなりません。 | |
| ・ | 설탕을 먹되 적게 먹는다. |
| 砂糖を食べるが控えめだ。 | |
| ・ | 아이들에게 적지 않은 영향을 주었다. |
| 子供たちに少なからず影響を与えた。 | |
| ・ | 오늘은 색조 화장을 조금 진하게 했어요. |
| 今日はポイントメイクを少し濃くしました。 | |
| ・ | 색조 화장을 사용하면 어떻게 인상이 달라지나요? |
| カラーメイクを使うと、どのように印象が変わりますか? | |
| ・ | 피부색은 십인십색이기에 자신에 맞는 색조 화장을 찾는 것이 중요합니다. |
| 肌の色は十人十色だからこそ、自分に合うカラーメイクを見つけることが大事です。 | |
| ・ | 이 마스카라는 어떻게 눈가의 인상을 바꾸나요? |
| このマスカラは、どのように目元の印象を変えますか? | |
| ・ | 이 마스카라는 어떻게 사용하면 오래가나요? |
| このマスカラは、どのように使うと長持ちしますか? | |
| ・ | 아이섀도를 진하게 바르면 눈이 더 커 보여요. |
| アイシャドウを濃く塗ると目が大きく見えます。 | |
| ・ | 이 립스틱은 쉽게 바를 수 있습니다. |
| この口紅は簡単に塗ることができます。 | |
| ・ | 립스틱 바르는 법 알려드릴게요. |
| 口紅のつけ方をお教えします。 | |
| ・ | 얇게 여러 번 바르면 파운데이션이 뜨지 않아요. |
| 薄く何回かに分けて塗れば、ファンデーションが浮きません。 | |
| ・ | 운데이션을 얇게 발라야 자연스러워요. |
| ファンデーションは薄く塗ったほうが自然です。 | |
| ・ | 기초화장을 하기 전에 중요한 것이 세안입니다. |
| ベースメイクをする前に大切なのが洗顔です。 | |
| ・ | 중요한 날이라 화장을 진하게 했어요. |
| 大事な日なので、濃い化粧をしました。 | |
| ・ | 화장을 하는 것보다 화장을 지우는 것이 더욱 중요합니다. |
| 化粧をするより化粧を落とすほうがもっと大切です。 | |
| ・ | 파티라서 화장을 조금 진하게 했어요. |
| パーティーなので少し化粧を濃くしました。 | |
| ・ | 사진에서는 화장이 진하게 보일 수 있어요. |
| 写真だと化粧が濃く見えることがある。 | |
| ・ | 오늘은 진하게 화장해서 지우는 데 시간이 걸렸어요. |
| 今日は濃い化粧だったので、落とすのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 화장 지울 때 사용하는 수건은 어떤 것이 좋나요? |
| 化粧を落とす際に使用するタオルは、どのようなものが良いですか? | |
| ・ | 화장을 지울 때 눈가에는 어떤 아이템을 사용하는 것이 좋아요? |
| 化粧を落とす際、目元にはどのようなアイテムを使うと良いですか? | |
| ・ | 화장을 지울 때 어떤 순서로 하는 것이 좋아요? |
| 化粧を落とすときに、どのような順番で行うと良いですか? | |
| ・ | 화장을 지울 때 어떤 클렌징을 사용하는 것이 좋나요? |
| 化粧を落とす際に、どのクレンジングを使うのが良いですか? | |
| ・ | 울고 나니 화장이 심하게 무너졌어요. |
| 泣いたあと、化粧がひどく崩れました。 | |
| ・ | 화장이 무너지지 않게 미스트를 뿌렸어요. |
| 化粧が崩れないようにミストを使いました。 | |
| ・ | 자신의 능력에 대한 효능감을 갖는 것이 중요하다. |
| 自分の能力に対する効力感を持つことが重要だ。 |
