<고객の韓国語例文>
| ・ | 설계 단계에서 고객과 상담한다. |
| 設計の段階で顧客と相談する。 | |
| ・ | 우리는 고객과 계약을 맺었다. |
| 我々は顧客と契約を結んだ。 | |
| ・ | 혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다. |
| 革新によって、商品競争力や顧客との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。 | |
| ・ | 우리는 고객과의 협상 기술을 습득했어요. |
| 私たちはクライアントとの交渉術を習得しました。 | |
| ・ | 우리는 고객과 업체 사이를 중개하는 일을 하고 있습니다. |
| 私たちは顧客と業者の間を仲介する仕事をしています。 | |
| ・ | 판매 담당자가 고객과의 거래를 중개했습니다. |
| 販売担当者が顧客との間の取引を仲立ちしました。 | |
| ・ | 고객들의 구매 경향을 분석하다. |
| 顧客達の購買の傾向を分析する。 | |
| ・ | 영어 실력이 좋아 외국인 고객과의 소통이 원활하다. |
| 英語の腕前がいいので、外国人顧客とのコミュニケーションがスムーズだ。 | |
| ・ | 그들은 고객과의 협상에 익숙합니다. |
| 彼らはクライアントとの交渉に慣れています。 | |
| ・ | 그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다. |
| その企業は、顧客基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。 | |
| ・ | 고객에게 불이익을 주지 않도록 노력하겠습니다. |
| 顧客に不利益を与えないように努力します。 | |
| ・ | 그 가게는 고객 서비스 평판이 좋아요. |
| その店は顧客サービスの評判が良いです。 | |
| ・ | 요식업 팀은 고객의 요구에 부응하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 飲食業のチームは、お客様の要望に応えるために努力しています。 | |
| ・ | 요식업 서비스는 고객의 만족도와 직결됩니다. |
| 飲食業のサービスは、お客様の満足度に直結します。 | |
| ・ | 요식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다. |
| 飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。 | |
| ・ | 마케팅 팀은 새로운 고객 유치 전략을 도입했습니다. |
| マーケティングチームは新しい集客戦略を導入しました。 | |
| ・ | 블로그를 통한 고객 유치가 증가하고 있습니다. |
| ブログを通じた集客が増えています。 | |
| ・ | SNS를 이용한 고객 유치 방법을 배우고 있습니다. |
| SNSを使った集客方法を学んでいます。 | |
| ・ | 광고 캠페인이 고객 유치에 기여했습니다. |
| 広告キャンペーンが集客に貢献しました。 | |
| ・ | 디지털 광고로 고객 유치를 진행하고 있습니다. |
| デジタル広告での集客を進めています。 | |
| ・ | 새로운 프로모션이 고객 유치에 기여하고 있습니다. |
| 新しいプロモーションが集客に寄与しています。 | |
| ・ | 쿠폰을 활용한 고객 유치를 실시하고 있습니다. |
| クーポンを活用した集客を実施しています。 | |
| ・ | 독자적인 브랜딩 전략으로 고객 유치를 강화합니다. |
| 独自のブランディング戦略で集客を強化します。 | |
| ・ | 대중 매체와의 협업으로 고객 유치를 확대합니다. |
| マスメディアとのコラボレーションで集客を拡大します。 | |
| ・ | 그 주얼리 숍에서는 고객을 위해 맞춤형 디자인 반지를 만듭니다. |
| そのジュエリーショップでは、顧客のためにカスタムデザインの指輪を作成します。 | |
| ・ | 변호사는 치밀한 법적 전략을 세워 고객을 승소로 이끌었습니다. |
| 弁護士は緻密な法的戦略を立て、クライアントを勝訴に導きました。 | |
| ・ | 임시편에 대한 자세한 내용은 고객 서비스에 문의하십시오. |
| 臨時便の詳細はカスタマーサービスにお問い合わせください。 | |
| ・ | 그녀의 상술은 매우 교묘해서 고객을 끌어들입니다. |
| 彼女の商術は非常に巧妙で、顧客を引きつけます。 | |
| ・ | 폭넓은 연령층의 고객이 이용하고 계십니다. |
| 幅広い年齢層のお客様にご利用して頂いております! | |
| ・ | 세일즈맨은 고객에게 엄포를 놓고 고액의 상품을 팔려고 했습니다. |
| セールスマンは顧客にこけおどしをして、高額な商品を売ろうとしました。 | |
| ・ | 그 새로운 서비스는 급성장하는 고객 요구에 부응하고 있습니다. |
| その新しいサービスは急成長する顧客ニーズに応えています。 | |
| ・ | 신규 고객 획득이 광고비를 상쇄한다. |
| 新規顧客の獲得が広告費を相殺する。 | |
| ・ | 그 신제품은 고품질과 가성비로 고객에게 히트를 쳤습니다. |
| その新製品は高品質とコストパフォーマンスで顧客にヒットしました。 | |
| ・ | 이체 수수료는 고객님이 부담하셔야 합니다. |
| 振込手数料はお客様のご負担となります。 | |
| ・ | 그 상품은 인터넷을 통해 직접 고객에게 판매되고 있습니다. |
| その商品はインターネットを通じて直接顧客に販売されています。 | |
| ・ | 그 상품은 다양한 판로를 통해 고객에게 전달됩니다. |
| その商品はさまざまな販路を通じて顧客に届けられます。 | |
| ・ | 그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 매출금을 캐시백이나 할인으로 고객에게 제공했습니다. |
| 売上金をキャッシュバックや割引として顧客に提供しました。 | |
| ・ | 호텔 로비에는 감시원이 고객의 안전을 확보하고 있다. |
| ホテルのロビーには監視員が顧客の安全を確保している。 | |
| ・ | 신속한 지원이 고객의 신뢰를 얻었습니다. |
| 迅速なサポートが顧客の信頼を勝ち取りました。 | |
| ・ | 고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
| お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 | |
| ・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
| 迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
| ・ | 신속한 지원이 고객의 문제를 해결했습니다. |
| 迅速なサポートが顧客の問題を解決しました。 | |
| ・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
| その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
| ・ | 그 제안은 고객에게 바람직하지 않았다. |
| その提案はクライアントにとって好ましく思わなかった。 | |
| ・ | 법률가는 고객의 권리를 보호합니다. |
| 法律家はクライアントの権利を守ります。 | |
| ・ | 회사원은 고객의 요구를 정확하게 파악하고 있습니다. |
| 会社員は顧客のニーズを的確に把握しています。 |
