<고객の韓国語例文>
| ・ | 고객 정보 관리에 신중을 기해주세요. |
| 顧客情報の管理には慎重を期してください。 | |
| ・ | 고객의 목소리를 경시하는 일은 없습니다. |
| お客様の声を軽視することはありません。 | |
| ・ | 광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다. |
| 広告板にお客様の商品の情報を掲載できます。 | |
| ・ | 승무원이 착륙 전에 고객님께 안내해 드리겠습니다. |
| 乗務員が着陸前にお客様にご案内いたします。 | |
| ・ | 고객 만족도 향상을 위한 제안을 검토합니다. |
| 顧客満足度向上のための提案を検討します。 | |
| ・ | 고객 획득을 위한 새로운 전략을 제안합니다. |
| 顧客獲得のための新しい戦略を提案します。 | |
| ・ | 질 높은 서비스가 고객에게 좋은 인상을 주는 요인입니다. |
| 質の高いサービスが、顧客に良い印象を与える要因です。 | |
| ・ | 현재로서는 고객들의 반응이 좋지 않은 상황입니다. |
| 今のところ、顧客の反応は芳しくない状況です。 | |
| ・ | 고객의 요구에 부응하지 못한 것을 통감했습니다. |
| 顧客のニーズに応えられなかったことを痛感しました。 | |
| ・ | 공방에서는 고객을 위한 특별 주문품도 만들고 있습니다. |
| 工房ではお客様のための特注品も作っています。 | |
| ・ | 공방에서는 고객님의 요청에 따라 제작도 가능합니다. |
| 工房ではお客様のご要望に応じた製作も承っております。 | |
| ・ | 두말할 것도 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 말할 것도 없이 고객님이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様が最優先です。 | |
| ・ | 두말할 나위 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 이 회사의 고객 서비스는 평판이 좋다. |
| この会社の顧客サービスは評判がいい。 | |
| ・ | 먼저 비즈니스석 고객님 탑승입니다. |
| 先にビジネスクラスのお客様の搭乗です。 | |
| ・ | 청구서는 고객에게 금전 지불을 요구하는 문서입니다. |
| 請求書とは、顧客に金銭の支払いを要求する文書です。 | |
| ・ | 대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다. |
| 多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。 | |
| ・ | 고객님의 피드백을 바탕으로 문제점을 수정했습니다. |
| お客様からのフィードバックをもとに、問題点を修正しました。 | |
| ・ | 서점은 그의 책을 찾는 고객들로 붐볐다. |
| 書店は彼の本を求める客で混みあった。 | |
| ・ | 숙박업의 고객 대응 매뉴얼을 작성했습니다. |
| 宿泊業の顧客対応マニュアルを作成しました。 | |
| ・ | 숙박업의 고객 만족도를 향상시키고 싶습니다. |
| 宿泊業における顧客満足度を向上させたいです。 | |
| ・ | 숙박업에서 고객 서비스의 중요성에 대해 배웠습니다. |
| 宿泊業における顧客サービスの重要性について学びました。 | |
| ・ | 회사는 고객 만족을 최우선으로 하겠다고 공언하고 있습니다. |
| 会社は顧客満足を最優先にすると公言しています。 | |
| ・ | 고객의 목소리를 듣는 것이 비즈니스의 돌파구가 되었습니다. |
| 顧客の声を聞くことが、ビジネスの突破口となりました。 | |
| ・ | 고객님의 요청을 받아들였습니다. |
| お客様のご要望を受け入れました。 | |
| ・ | 고객님의 의견을 진지하게 받아들이겠습니다. |
| お客様のご意見を真摯に受け入れます。 | |
| ・ | 유능한 변호사가 고객을 지원하고 있습니다. |
| 有能な弁護士がクライアントをサポートしています。 | |
| ・ | 신규 고객은 우대되는 혜택이 있습니다. |
| 新規顧客は優遇される特典があります。 | |
| ・ | 전주 고객 대응에 문제가 없었습니까? |
| 前週の顧客対応に問題がありませんでしたか? | |
| ・ | 필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다. |
| 必要に応じて遠隔で操作を行い、 お客様をサポート致します。 | |
| ・ | 인터넷을 통해서 고객 컴퓨터 화면을 원격 조정하다. |
| インターネットを介してお客さまのパソコン画面を遠隔操作しる。 | |
| ・ | 그는 능란한 화술로 고객을 설득한다. |
| 彼は巧みな話術でお客様を説得する。 | |
| ・ | 숙련된 기술로 고객의 요구에 부응합니다. |
| 熟練の技術で、お客様のご要望にお応えします。 | |
| ・ | 직영점의 고객 서비스에 감동했다. |
| 直営店の顧客サービスに感動した。 | |
| ・ | 고객님의 요청에 맞춰 선곡해드리겠습니다. |
| お客様のリクエストに合わせて選曲いたします。 | |
| ・ | 이 데이터베이스에는 전량의 고객 정보가 저장되어 있다. |
| このデータベースには全量の顧客情報が保存されている。 | |
| ・ | 그녀는 지배인으로서 고객 서비스의 질을 향상시키고 있습니다. |
| 彼女は支配人として、顧客サービスの質を向上させています。 | |
| ・ | 그는 지배인으로서 고객으로부터 피드백을 받고 있습니다. |
| 彼は支配人として、顧客からのフィードバックを受けています。 | |
| ・ | 바리스타가 고객의 취향에 맞는 커피를 만듭니다. |
| バリスタがお客様の好みに合わせたコーヒーを作ります。 | |
| ・ | 바리스타가 고객에게 커피의 맛을 설명하고 있습니다. |
| バリスタがお客様にコーヒーの味を説明しています。 | |
| ・ | 비서가 고객의 문의에 대응하고 있습니다. |
| 秘書が顧客の問い合わせに対応しています。 | |
| ・ | 사기 그룹이 공모하여 고객을 속이려고 했다. |
| 詐欺グループが共謀して顧客を欺こうとした。 | |
| ・ | 고객의 구매 이력이 유출될 가능성이 우려된다. |
| 顧客の購買履歴が流出される可能性が懸念される。 | |
| ・ | 고객의 비밀번호가 유출되면 위험하다. |
| 顧客のパスワードが流出されると危険だ。 | |
| ・ | 고객의 신용카드 정보가 유출되면 큰 문제가 된다. |
| 顧客のクレジットカード情報が流出されると大問題になる。 | |
| ・ | 통신판매 사이트 고객의 개인정보가 유출되었다. |
| 通販サイトの顧客の個人情報が流出された。 | |
| ・ | 제품의 개량이 고객 만족으로 이어졌습니다. |
| 製品の改良が顧客満足につながりました。 | |
| ・ | 클레임 건수를 줄이기 위해 고객 지원을 강화한다. |
| クレーム件数を減らすためにカスタマーサポートを強化する。 | |
| ・ | 어떤 소비자가 고객 대응이 엉망이라 고객 센터에 클레임을 걸었다. |
| ある消費者が顧客対応がめちゃくちゃなので、顧客センターにクレームをかけた。 |
