<고객の韓国語例文>
| ・ | 그 상품은 인터넷을 통해 직접 고객에게 판매되고 있습니다. |
| その商品はインターネットを通じて直接顧客に販売されています。 | |
| ・ | 그 상품은 다양한 판로를 통해 고객에게 전달됩니다. |
| その商品はさまざまな販路を通じて顧客に届けられます。 | |
| ・ | 그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
| 彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 | |
| ・ | 매출금을 캐시백이나 할인으로 고객에게 제공했습니다. |
| 売上金をキャッシュバックや割引として顧客に提供しました。 | |
| ・ | 호텔 로비에는 감시원이 고객의 안전을 확보하고 있다. |
| ホテルのロビーには監視員が顧客の安全を確保している。 | |
| ・ | 신속한 지원이 고객의 신뢰를 얻었습니다. |
| 迅速なサポートが顧客の信頼を勝ち取りました。 | |
| ・ | 고객님의 문의에 신속히 대응합시다. |
| お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。 | |
| ・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
| 迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
| ・ | 신속한 지원이 고객의 문제를 해결했습니다. |
| 迅速なサポートが顧客の問題を解決しました。 | |
| ・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
| その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
| ・ | 그 제안은 고객에게 바람직하지 않았다. |
| その提案はクライアントにとって好ましく思わなかった。 | |
| ・ | 법률가는 고객의 권리를 보호합니다. |
| 法律家はクライアントの権利を守ります。 | |
| ・ | 회사원은 고객의 요구를 정확하게 파악하고 있습니다. |
| 会社員は顧客のニーズを的確に把握しています。 | |
| ・ | 환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다. |
| 環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。 | |
| ・ | 제품이 결함품이었기 때문에 고객으로부터 반려되었습니다. |
| 製品が欠陥品だったため、顧客から差し戻されました。 | |
| ・ | 고객의 요구를 조사하고 철저히 분석했다. |
| 顧客の要求を調査して徹底的に分析した。 | |
| ・ | 정확도가 높은 제품은 고객에게 신뢰감을 줍니다. |
| 精度の高い製品は顧客に信頼感を与えます。 | |
| ・ | 제조업 제품은 고객의 기대에 부응하기 위해 항상 개선되고 있습니다. |
| 製造業の製品は、顧客の期待に応えるために常に改善されています。 | |
| ・ | 공산품의 품질 향상이 고객 만족도를 높이고 있습니다. |
| 工業製品の品質向上が顧客満足度を高めています。 | |
| ・ | 고객 문의를 일괄 처리합니다. |
| 顧客からの問い合わせを一括で処理します。 | |
| ・ | 고객의 주문을 일괄 처리하여 효율적으로 상품을 발송했습니다. |
| 顧客からの注文を一括で処理して、効率的に商品を発送しました。 | |
| ・ | 제휴를 통해 고객에게 더 나은 서비스가 제공됩니다. |
| 提携により、顧客により良いサービスが提供されます。 | |
| ・ | 영업 부문은 신규 고객 획득을 위해 영업 담당자를 증원합니다. |
| 営業部門は新規顧客獲得のために営業担当者を増員します。 | |
| ・ | 데이터베이스에는 고객의 개인정보가 안전하게 저장돼 있다. |
| データベースには顧客の個人情報が安全に保存されている。 | |
| ・ | 그들은 고객 데이터베이스를 관리하고 있다. |
| 彼らは顧客データベースを管理している。 | |
| ・ | 기업은 고객의 프라이버시를 보호할 책임이 있습니다. |
| 企業は顧客のプライバシーを保護する責任があります。 | |
| ・ | 고객은 제품 수리를 요구했습니다. |
| 私たちは製品の品質向上を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 제품 수리를 요구했습니다. |
| 顧客は製品の修理を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 환불을 요구했습니다. |
| 顧客は返金を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 서비스 취소를 요구했습니다. |
| 顧客はサービスのキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 고객은 서비스 개선을 요구했습니다. |
| 顧客はサービスの改善を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
| 顧客は商品の返品を要求しました。 | |
| ・ | 고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
| 顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 | |
| ・ | 사회적 책임을 다하는 기업은 고객이나 사회의 요구를 배려합니다. |
| 社会的責任を果たす企業は、顧客や社会のニーズに配慮します。 | |
| ・ | 고객의 요구를 적극적으로 반영함으로써 성공을 거두었다. |
| 顧客の要求を積極的に反映することにより、成功をおさめた。 | |
| ・ | 레스토랑의 위생 상태는 고객에게 중요한 요소입니다. |
| レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。 | |
| ・ | 고객으로부터의 반품을 회수하여 상품의 상태를 확인합니다. |
| 顧客からの返品を回収して商品の状態を確認します。 | |
| ・ | 쇼핑몰은 새로운 매장을 증설하고 고객의 선택지를 확대했습니다. |
| ショッピングモールは新しい店舗を増設し、顧客の選択肢を拡大しました。 | |
| ・ | 은행은 고객의 요구에 부응하기 위해 ATM을 증설했습니다. |
| 銀行は顧客のニーズに応えるためにATMを増設しました。 | |
| ・ | 고객 서비스 개선을 위해 팀을 증원할 계획이 있습니다. |
| カスタマーサービスの改善のため、チームを増員する計画があります。 | |
| ・ | 정비사는 고객에게 성실하고 정중한 서비스를 제공합니다. |
| 整備士は顧客に誠実で丁寧なサービスを提供します。 | |
| ・ | 고객 요구에 맞는 제품을 투입하는 것이 중요합니다. |
| 顧客ニーズに合った製品を投入することが重要です。 | |
| ・ | 우리의 비전은 시장의 요구와 고객의 기대에 부응하는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは市場のニーズと顧客の期待に応えることです。 | |
| ・ | 그녀의 커뮤니케이션 능력은 고객으로부터 평가받고 있습니다. |
| 彼女のコミュニケーション能力は顧客から評価されています。 | |
| ・ | 그녀의 전문 지식은 고객으로부터 높이 평가받고 있습니다. |
| 彼女の専門知識はクライアントから高く評価されています。 | |
| ・ | 고객으로부터의 전화에 대해 신속하고 적절한 대응을 하고 있습니다. |
| 顧客からの電話に対して迅速かつ適切な対応をしています。 | |
| ・ | 고객 서비스를 이행하는 것은 고객 만족도를 유지하기 위해 필수적입니다. |
| 顧客サービスを履行することは、顧客満足度を維持するために不可欠です。 |
