<구하다の韓国語例文>
| ・ | 철물점에서 저렴하게 구한 공구가 도움이 되고 있습니다. |
| 金物屋で安く手に入れた工具が役立っています。 | |
| ・ | 정수리부터 진행되는 탈모 증상의 원인을 연구하고 있습니다. |
| 頭頂部から進行する脱毛症状の原因を研究しています。 | |
| ・ | 역성장을 막기 위한 대책을 강구합니다. |
| 逆成長を防ぐための対策を講じます。 | |
| ・ | 북극곰의 생태를 연구하고 있습니다. |
| 北極ぐまの生態を研究しています。 | |
| ・ | 식당에서는 종업원을 구하지 못해 영업시간을 단축하고 있다. |
| 飲食店では、従業員が見つからず就業時間を縮めている。 | |
| ・ | 보강할 부분에 대해 전문가의 의견을 구합니다. |
| 補強する箇所について、専門家の意見を求めます。 | |
| ・ | 건물의 안전성을 보강하기 위한 조치를 강구했습니다. |
| 建物の安全性を補強するための措置を講じました。 | |
| ・ | 민주주의는 평화적인 해결책을 추구합니다. |
| 民主主義は平和的な解決策を追求します。 | |
| ・ | 해결책을 강구하다. |
| 解決策を講じる。 | |
| ・ | 인공호흡 방법을 배우는 것은 생명을 구하는 것으로 이어집니다. |
| 人工呼吸の方法を学ぶことは、命を救うことにつながります。 | |
| ・ | 인공 호흡을 실시하여 생명을 구할 수 있는 가능성이 있어요. |
| 人工呼吸を行うことで、命を救える可能性があります。 | |
| ・ | 소방대가 실시하는 구조 활동은 생명을 구하는 중요한 일입니다. |
| 消防隊が行う救助活動は、命を救う大切な仕事です。 | |
| ・ | 맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요. |
| 向かい風にもかかわらず、予定通りに到着しました。 | |
| ・ | 의심을 풀기 위해 진실을 탐구합니다. |
| 疑いを晴らすために、真実を探求します。 | |
| ・ | 구두닦이에 필요한 도구를 구했어요. |
| くつ磨きに必要な道具を揃えました。 | |
| ・ | 군락지 생물이 어떻게 공존하고 있는지 연구하고 있어요. |
| 群落地の生物がどのように共存しているか研究しています。 | |
| ・ | 산자락에 조용히 위치한 범어사는 유구한 전통을 자랑하는 역사 있는 사원이다. |
| 山裾にひっそりとたたずむ梵魚寺は、悠久の伝統を誇る歴史ある寺院だ。 | |
| ・ | 신혼집도 구해야 하고 혼수도 장만해야 돼요. |
| 新婚の家も探さないといけないし、嫁入り道具も買いそろえないといけないですよ。 | |
| ・ | 신혼인 우리는 집을 구하느라 분주합니다. |
| 新婚の私たちは、家探しに奔走しています。 | |
| ・ | 그는 의료의 최전선에서 생명을 구하는 활동을 하고 있습니다. |
| 彼は医療の最前線で命を救う活動をしています。 | |
| ・ | 번데기의 특성을 연구하고 있습니다. |
| サナギの特性を研究しています。 | |
| ・ | 재판장이 피고인에게 반성문 제출을 요구했어요. |
| 裁判長が被告人に反省文の提出を求めました。 | |
| ・ | 변호인이 증거 채택을 요구하고 있습니다. |
| 弁護人が証拠の採用を求めています。 | |
| ・ | 변호인의 조언을 구했어요. |
| 弁護人の助言を求めました。 | |
| ・ | 재판장이 검찰 측의 모두 진술을 요구했어요. |
| 裁判長が検察側の冒頭陳述を求めました。 | |
| ・ | 최대 10년 소급하여 청구할 수 있습니다. |
| 最大10年遡っての遡及請求ができます。 | |
| ・ | 헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다. |
| 憲法は、判決は必ず公開の法廷で行なうべきことを要求している 。 | |
| ・ | 재판장은 피고인에게 반성의 태도를 요구했어요. |
| 裁判長は被告人に反省の態度を求めました。 | |
| ・ | 재판장이 증인에게 선서를 요구했어요. |
| 裁判長が証人に宣誓を求めました。 | |
| ・ | 재판장이 최종 변론을 요구했어요. |
| 裁判長が最終弁論を求めました。 | |
| ・ | 재판장은 정숙을 요구했어요. |
| 裁判長は静粛を求めました。 | |
| ・ | 엄벌을 요구하는 여론과 신중론이 대립하고 있어요. |
| 厳罰を求める世論と慎重論が対立しています。 | |
| ・ | 엄벌을 요구하는 목소리에 신중히 대응하고 있어요. |
| 厳罰を求める声に慎重に対応しています。 | |
| ・ | 엄벌에 의한 범죄 억제 효과를 연구하고 있어요. |
| 厳罰による犯罪抑止効果を研究しています。 | |
| ・ | 엄벌을 요구하는 여론이 높아지고 있어요. |
| 厳罰を求める世論が高まっています。 | |
| ・ | 엄벌을 요구하는 목소리가 높아지고 있어요. |
| 厳罰を求める声が高まっています。 | |
| ・ | 불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の再捜査を求めています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 대한 재심사를 요구했어요. |
| 不起訴の決定に対する再審査を要求しました。 | |
| ・ | 부정행위 방지책을 강구해야할 것이다. |
| 不正行為の防止策を講じるべきであろう。 | |
| ・ | 생존율을 측정함으로써 효과적인 대책을 강구할 수 있습니다. |
| 生存率を測定することで、効果的な対策を講じることができます。 | |
| ・ | 개체의 행동 패턴을 연구하고 있습니다. |
| 個体の行動パターンを研究しています。 | |
| ・ | 도움을 구하다. 도움을 요청하다. |
| 助けを求める。 | |
| ・ | 부화 성공률을 높이기 위해 연구합니다. |
| 孵化の成功率を高めるために研究します。 | |
| ・ | 공연 티켓을 구하고 있어요. |
| 公演チケットを探しています。 | |
| ・ | 새우튀김을 만들기 위해 재료를 구했어요. |
| エビフライを作るために、材料を揃えました。 | |
| ・ | 이 동물의 생태에 대해 연구하고 있습니다. |
| この動物の生態について研究しています。 | |
| ・ | 갱생을 거쳐 새로운 직장을 구했어요. |
| 更生を経て新しい仕事を見つけました。 | |
| ・ | 신중한 대응을 요구하는 목소리도 일고 있습니다. |
| 慎重な対応を要求する声も上がっています。 | |
| ・ | 흰색 신발을 새로 구했어요. |
| 白色の靴を新調しました。 | |
| ・ | 현격히 진화한 의료 기술이 많은 생명을 구하고 있습니다. |
| 格段に進化した医療技術が、多くの命を救っています。 |
