【따르다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<따르다の韓国語例文>
군말 없이 따라와.
文句言わずに従え。
인구 감소로 여러 유치원이 잇따라 폐원하고 있다.
人口減少で多くの幼稚園が相次いで閉園している。
품질에 따라 상품을 구별 짓는다.
品質で商品に区別をつける。
난이도에 따라 문제를 구별 짓다.
難易度で問題に仕分けをする。
중요도에 따라 업무를 구별 짓는다.
重要度で業務に仕分けをする。
아이가 뽀로로 노래를 따라 부른다.
子どもがポロロの歌を歌う。​
모든 것은 생사화복의 순리에 따른다.
すべては生と死、禍福の理に沿う。
연구자는 조사 결과에 따라 가설을 수정합니다.
研究者は調査結果に応じて仮説を修正します。
기찻길을 따라 자전거를 타고 가요.
線路沿いを自転車で走ります。
기찻길을 따라 산책하는 걸 좋아해요.
線路沿いを散歩するのが好きです。
오늘따라 얼굴에 피곤함이 표난다.
今日は顔に疲れが出ている。
강연료는 강사의 경험에 따라 다르다.
講演料は講師の経験によって異なる。
뉴스에 따르면 밀입국이 급증하고 있다.
ニュースによると、密入国が急増している。
문화는 시대에 따라 변모된다.
文化は時代に応じて変貌する。
몇 등인지에 따라 상금이 달라진다.
何位かによって賞金が変わる。
국운에 따라 나라의 미래가 달라진다.
国家の運命によって国の未来が変わる。
일평균 방문객 수에 따른 대처가 필요하다.
一日平均訪問者数に応じた対策が必要だ。
정책이 국민 의견에 따라 조정될 예정이다.
政策が国民の意見に応じて調整される予定だ。
비행기가 활주로를 따라 활주하고 있다.
飛行機が滑走路に沿って滑走している。
정책이 국민 요구에 따라 개정되어야 한다.
政策は国民の要求に応じて改正されるべきだ。
특정 조건에 따라 회원이 제외된다.
特定の条件により会員が除外される。
종이의 색이 시간에 따라 변색한다.
紙の色は時間とともに変色する。
고객의 요구 사항에 따라 서비스를 구분한다.
顧客の要望に応じてサービスを区分する。
서류를 중요도에 따라 구분해야 한다.
書類を重要度に応じて区分しなければならない。
그의 추종자들이 그를 믿고 따른다.
彼の取り巻きが彼を信じて従う。
추종자들은 그의 지시에 따른다.
取り巻きは彼の指示に従う。
그들은 지도자에게 추종하며 그의 의견을 따른다.
彼らは指導者に追従し、彼の意見に従う。
범죄자는 법원 명령에 따라 경찰에 인도되었다.
犯罪者は裁判所の命令により警察に引き渡された。
사고하는 방식에 따라 결과가 달라질 수 있다.
考え方によって結果が変わることがある。
감사 결과에 따라 시정 조치가 취해졌다.
監査結果に基づき是正措置が取られた。
산책로는 공원 외곽을 따라 조성되어 있다.
散歩道は公園の外縁に沿って整備されている。
군중이 경찰의 지시에 따라 분산되었다.
群衆が警察の指示に従い散らばった。
실속을 챙기다 보면 자연스럽게 좋은 결과가 따른다.
実利を重視していれば自然と良い結果がついてくる。
법원 명령에 따라 자료가 압수되었다.
裁判所の命令により資料が押収された。
법원 명령에 따라 컴퓨터가 압수되었다.
裁判所の命令によりコンピューターが押収された。
회사는 시장 확대에 따라 제품 개발을 가속하고 있다.
会社は市場拡大に伴い製品開発を加速している。
식물은 종류에 따라 쉽게 분류된다.
植物は種類によって簡単に分類される。
관련 법률에 따라 허가를 맡은 후 작업을 시작했다.
関連法律に従って許可を得てから作業を始めた。
그는 평소 밝았지만 그날따라 얼굴이 어두웠다.
彼は普段は明るいが、その日だけは顔が暗かった。
행정구역에 따라 세금과 주민서비스가 다를 수 있다.
行政区域によって税金や住民サービスが異なる場合がある。
어학 능력에 따라 가점이 다르게 부여된다.
語学能力によって加点の付与が異なる。
수탁자는 위탁자의 자산을 법에 따라 운영한다.
受託者は委託者の資産を法律に従って運用する。
재직자의 근속 기간에 따라 상여금이 다르다.
在職者の勤続年数によってボーナスが異なる。
새끼 병아리들이 삐악삐악 어미 닭을 따라갔다.
雛鳥たちがぴよぴよ鳴きながら母鶏についていった。
추심 절차를 제대로 따르지 않으면 법적 처벌을 받을 수 있다.
取り立て手続きを適切に守らなければ法的処罰を受けることがある。
채권 추심 업무는 신용정보법에 따라 규제된다.
債権取り立て業務は信用情報法によって規制されている。
신붓감 선정 기준은 지역에 따라 다르다.
花嫁候補の選定基準は地域によって異なる。
그는 숲 속에서 길을 잃고 자신의 족적을 따라 돌아올 수 있었다.
彼は森の中で迷子になり、自分の足跡をたどって戻ることができた。
굴곡진 해안선을 따라 산책했다.
曲がりくねった海岸線に沿って散歩した。
새로운 법에 따라 기결수의 인권 보호가 강조되고 있다.
新たな法律により既決囚の人権保護が強調されている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/36)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.