【실은】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<실은の韓国語例文>
틀림없이 예명일 것이라고 생각했는데 사실은 본명이었다.
てっきり芸名かと思いきや、実は本名だった。
학생이 떠드는 통에 교실은 무척 시끄러웠다.
学生が騒いだせいで教室はとてもうるさかった。
지금까지 절대적이라고 생각했던 것이 사실은 상대적인 가치였다.
これまで「絶対的」だと思われていたものが、実は「相対的」な価値だった。
불성실은 실패의 근본 요인이 됩니다.
不誠実は失敗の根本要因になります。
지하실은 캄캄했기 때문에 경비원은 손전등을 사용했다.
地下室は真っ暗だったので、警備員は懐中電灯を使った。
노래를 잘 부를 거 같지만 실은 음치다.
歌はうまそうだが、実は音痴だ。
실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다.
誠実は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。
그는 사람이 좋아 보이지만 사실은 책략가다.
彼は人が良さそうに見えるが実は策略家だ。
여객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。
유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있을까요?
タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか?
조타실은 배를 조종하는 특별한 장소입니다.
操舵室は船を操る特別な場所です。
조타실은 배를 조종하는 곳입니다.
操舵室は船を操縦するところです。
객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다.
客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。
유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있는 것일까요?
タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか?
조타실은 배를 조종하는 곳입니다.
操舵室は船を操縦するところです。
SOS는 어떤 줄임말도 아니며, 사실은 의미도 없다.
SOSは何の略語でもなく、実は意味も無い。
실은 한때 당신의 열렬한 팬이었어요.
実は一時あなたの熱烈なファンでした。
언제나 그렇듯 현실은 녹록치 않다.
いつもそうなるように現実は甘くない。
서울로 상경했건만 현실은 냉혹했다.
ソウルに上京したけど現実は冷酷だった。
사무실은 금연이니까 이곳에서 담배는 피우지 마세요.
オフィスは禁煙ですから、ここでタバコは吸わないでください。
실은 그야말로 예언대로였다.
事実は正に予言のとおりだった
구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다.
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。
그의 과실은 여실히 드러났다.
彼の過失は疑う余地なく明らかになった。
그 사실은 학교에 두루 알려졌다.
その事実は学校にあまねく知れ渡った。
실은 당신이 나의 말을 곧이들을 거라고는 생각치 않았어.
実は、あなたが私の話を真に受けるとは思わなかった。
실은 스테인레스도 알루미늄도 녹스는 경우가 있습니다.
実は、ステンレスもアルミも錆びることがあります。
오래 지속된 인연이 사실은 악연인 경우도 있습니다.
長く持続された因縁が、実際は悪縁である場合もあります。
중환자실은 보호자에 한해서만 면회가 됩니다.
重患者室は保護者に限ってだけ面会になります。
실은 전쟁터와 다름이 없다.
教室は戦場にほかならない。
실은 비정하다.
現実は非情だ。
실은 2주 전부터 안과에 다니고 있습니다.
実は、2週間ほど前から眼科に通っていました。
그 사실은 회사에 두루 알려졌다.
その事実は会社にあまねく知れ渡った。
실은 그녀와 헤어졌어.
実は彼女と別れたんだ。
실은 제가 기획한 것입니다.
実は私が企てた事なのです。
실은 그래요.
実はそうなんです。
실은 부탁하고 싶은 것이 있어요.
実は頼みたいことがありますが。
실은 하고 싶은 말이 있어요.
実は話したいことがあります。
가끔 보물을 실은 난파선이 발견된다.
しばしば財宝を積んだ難破船が発見される。
이상과 현실은 갭이 있기 마련입니다.
理想と現実はギャップがあるものです。
실은 과혹하다.
現実は過酷だ。
본명이라고 생각하고 있던 것이 사실은 속칭인 경우도 꽤 있습니다.
本名だと思っているものが、実は通称だということが結構あります。
고의는 아니였지만 사실은 내 잘못이 컸다.
故意ではなかったけれど、本当は私の落ち度が大きかった。
산호는 언뜻 식물처럼 보이지만 사실은 동물입니다.
サンゴは、一見植物に見えますが実は動物です。
역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다.
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。
실은 정말 아침 오고 싶었는데 사고로 늦었어.
本当は朝早く来たかったけど、事故で遅れたよ。
실은 알고 싶지 않았다.
本当は知りたくなかった。
실은 이런 무서운 의미가 숨겨져 있다고 합니다.
本当はこんな怖い意味が隠されていたそうです。
실은 잘 몰랐다.
じつはよく知らなかった。
실은 그렇지만은 않습니다.
実はそうとは限りません。
실은 물어보고 싶은 게 있습니다.
実は聞きたいことがあります。
1 2 3 4 5  (4/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.