<쓰다の韓国語例文>
| ・ | 문자로 책에 써서 남기다. |
| 文字で本に書いて残す。 | |
| ・ | 두려움과 위험을 무릅쓰고 가는 길에 희망이 있습니다. |
| 恐怖と危険を犯していく道に希望があります。 | |
| ・ | 남편은 꽤 넓은 방을 서재로 쓰고 있다. |
| 夫はかなり広い部屋を書斎として使っている。 | |
| ・ | 왕관을 쓰다. |
| 王冠をかぶる。 | |
| ・ | 중절모를 쓰다. |
| 中折れ帽をかぶる。 | |
| ・ | 부모의 반대를 무릅쓰고 자신의 길을 갔다. |
| 親の反対を押し切って自分の道へ進んだ。 | |
| ・ | 아내의 반대를 무릅쓰고 토지를 샀습니다. |
| 妻の反対を押し切り土地を買いました。 | |
| ・ | 주의의 반대를 무릅쓰고 선택한 자신의 인생입니다. |
| 周りの反対を押し切り、選んだ自分の人生です。 | |
| ・ | 반대 의견을 무릅쓰고 강행하다. |
| 反対意見を押し切って強行する。 | |
| ・ | 부모의 반대를 무릅쓰고 결혼했어요. |
| 親の反対を押し切って結婚しました。 | |
| ・ | 선의 가면을 쓰고 악을 행하다. |
| 善の仮面を被り、悪を行う。 | |
| ・ | 글을 잘 쓴다. |
| 筆が立つ。 | |
| ・ | 글을 못쓴다. |
| 作文が下手だ。 | |
| ・ | 글을 쓰다. |
| 文章を書く。 | |
| ・ | 승부욕도 있고 잔머리도 잘 쓴다. |
| 勝負欲もあり狡賢さもあります。 | |
| ・ | 이제 내 삶에 주어진 시간은 나를 위해 오롯이 쓰고 싶다. |
| 私の人生に与えられた時間は、自分の為だけに使いたい。 | |
| ・ | 스포츠는 쥐약이고 힘도 전혀 못 쓴다. |
| スポーツは最悪で力も全く使えない。 | |
| ・ | 모교 코치를 맡으며 후배 양성에 힘쓰고 있습니다. |
| 母校のコーチを受け持ち、後輩養成に力を注いでいます。 | |
| ・ | 흉악한 범인을 제압하기 위한 훈련부터 평소에 힘쓰고 있다. |
| 凶悪な犯人を制圧するための訓練を日ごろからおこなっている。 | |
| ・ | 말갈기를 쓰다듬다 |
| 馬のたてがみをなでる。 | |
| ・ | 그녀는 편지지에 직접 글을 써서 팬들에게 마음을 전했다. |
| 彼女は便箋に直接文を書いて、ファンに気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 초라한 벙거지 모자를 쓰면 아무도 몰라본다. |
| みすぼらしい毛糸の帽子をかぶると、誰も見分けられない。 | |
| ・ | 배합 사료를 쓰면 성장이 빨라, 출하까지의 기간이 반년 정도 단축됩니다. |
| 配合飼料にすると育ちが早く、出荷までの期間が半年ほど短縮されます。 | |
| ・ | 죄를 뒤집어쓰다. |
| 罪をかぶる。 | |
| ・ | 모자를 뒤집어쓰다. |
| 帽子をかぶる。 | |
| ・ | 누가 읽건 무방하다는 생각으로 쓴 보고서입니다. |
| 誰が読んでも構わないというつもりで書いたレポートです。 | |
| ・ | 벽 일면에 병사가 쓴 혈서가 남겨져 있다. |
| 壁一面に、兵士が書き付けた「血書」が残されていた。 | |
| ・ | 혈서를 쓰다. |
| 血書を書く。 | |
| ・ | 오늘 유급 휴가를 쓰고 싶다. |
| 今日有給休暇を取りたい! | |
| ・ | 의료용 일회용 마스크를 쓰면 바이러스가 마스크 밖으로 퍼지는 것을 막을 수 있다. |
| 医療用のサージカルマスクをすると、ウイルスがマスクの外に広がるのを抑えられる。 | |
| ・ | 철모를 쓰다. |
| 鉄帽をかぶる。 | |
| ・ | 물안경을 쓰다. |
| 水中メガネをつける。 | |
| ・ | 산소마스크를 쓰다 |
| 酸素マスクをつける。 | |
| ・ | 아내는 무엇이 불만인지 인상을 쓰고 있었습니다. |
| 妻は何が不満なのか険しい表情をしていました。 | |
| ・ | 애를 쓴 보람이 있었다. |
| 苦心の甲斐があった。 | |
| ・ | 감기에 걸려 마스크를 쓰다. |
| 風邪をひいてマスクをする。 | |
| ・ | 글씨를 잘 쓰고 싶다. |
| 字がきれいになりたい。 | |
| ・ | 글씨를 흘려쓰다. |
| 字を流して書く。 | |
| ・ | 글씨를 잘 쓰다. |
| 字が上手い。 | |
| ・ | 쓰고 바로 드릴게요. |
| 使ったらすぐお返しします。 | |
| ・ | 아이들 머리를 쓰다듬어 주었다. |
| 子供達の頭をなでてあげた。 | |
| ・ | 동생에게 빌린 여행 가방을 매우 요긴하게 쓰고 있다. |
| 弟から借りたスーツケースをとても緊要に使っている。 | |
| ・ | 국제사회에서 활약할 인재 육성에 힘쓰다. |
| 国際社会で活躍する人材の育成を図る。 | |
| ・ | 차고에는 오래된 차 한 대가 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다. |
| 車庫には、長い間クルマ一台が埃をかぶったままがらんと置かれていた。 | |
| ・ | 반성문을 써서 선생님께 제출했어요. |
| 反省文を書いて、先生に提出しました。 | |
| ・ | 신경을 쓰다. |
| 神経を使う。 | |
| ・ | 비가 오므로 우산을 쓴다. |
| 雨が降るので傘をさす。 | |
| ・ | 한국어는 물음표는 반어를 나타낼 때도 쓴다. |
| 韓国語の疑問符は、反語を表すときにも使う。 | |
| ・ | 왼손잡이는 왼손으로 글을 쓴다. |
| 左利きは左手で字を書く。 | |
| ・ | 주로 역사적 사건이나 인물을 모티브로 한 작품을 쓰고 있다. |
| 主に歴史的な出来事や人物をモチーフにした作品を書いている。 |
