<の韓国語例文>
・ | 돈이 모자라는데요. |
お金が足りないんですよ。 | |
・ | 그는 외아들로 자라서 외로움을 많이 느낀다. |
彼は一人息子として育ったので、寂しさをとても感じる。 | |
・ | 자식이 자라나 부모가 되었을 때 부모를 이해하게 됩니다. |
子供が育って親になった時、親を理解するようになります。 | |
・ | 동백나무는 음지에서도 화분에서도 잘 자라, 해마다 꽃을 즐길 수 있습니다. |
ツバキは日陰でも鉢植えでもよく育ち、毎年花を楽しむことができます。 | |
・ | 조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다. |
朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。 | |
・ | 외아들로 오냐오냐 자라 버르장머리가 없다. |
一人息子として大切に育てられ、礼儀知らずだ。 | |
・ | 수련이 모자라다. |
修練が足りない。 | |
・ | 친권을 행사하는 자를 친권자라고 부릅니다. |
親権を行う者を親権者といいます。 | |
・ | 처음에 태어난 장남 또는 장녀를 장자라 부른다. |
最初に生まれた長男または長女のことを長子という。 | |
・ | 눈 녹은 물이 지하로 스며들어 새싹들을 자라나게 했다. |
雪解け水が地下にしみいって新芽を育てた。 | |
・ | 새싹이 자라다. |
新芽が育つ。 | |
・ | 집주인에게 집을 빌려 사는 사람을 세입자라고 한다. |
家主から家を借りて住む人を借家人という。 | |
・ | 설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다. |
齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。 | |
・ | 설치류란 쥐, 햄스터, 다람쥐 등 평생 이빨이 계속 자라나는 동물입니다. |
齧歯類とは、ねずみ、ハムスター、リスなどの一生歯が伸び続ける動物のことです。 | |
・ | 노동의 제공을 받고, 임금을 지불하는 자를 사용자라 한다. |
労務の提供を受け、賃金を支払う者を使用者という。 | |
・ | 어떤 일에 대해 책임을 져야하는 사람을 책임자라 부릅니다. |
ある仕事に対して責任を負うベき人のことを責任者と言います。 | |
・ | 몇 개의 원자가 붙어서 생긴 원자 덩어리를 분자라고 부릅니다. |
いくつかの原子がくっついてできた原子の固まりを分子といいます。 | |
・ | 물질을 구성하는 기본적인 입자를 원자라고 한다. |
物質を構成する基本的な粒子を原子という。 | |
・ | 개인사업자라도 종업원을 고용할 수 있습니다. |
個人事業主でも、従業員を雇うことができます。 | |
・ | 주식을 새롭게 발행해, 투자자로부터 자금을 모으는 것을 증자라고 부릅니다. |
株式を新しく発行し、投資家から資金を集めることを増資といいます。 | |
・ | 남자라면 누구라도 잊을 수 없는 여자가 있다. |
男なら誰にでも、忘れられない女がいる。 | |
・ | 저는 채식주의자라서 고기는 안 먹어요. 채소만 먹어요. |
私はベジダリアンですから、肉は食べません。野菜だけ食べます。 | |
・ | 김영자라고 합니다. 잘 부탁합니다. |
キム・ヨンジャと申します。どうぞよろしくお願いします。 | |
・ | 저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요. |
私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。 | |
・ | 내 일도 바쁜데. 내 코가 석자라고. |
私も忙しい。自分のことで精一杯なんだ。 | |
・ | 망년회라는 말에는 그 해에 있었던 안 좋은 것은 그 해에 잊어 버리자라는 의미가 들어 있습니다. |
忘年会という言葉には、その年にあったいやな事はその年のうちに忘れてしまおう、という意味が込められています。 | |
・ | 그는 어렸을 때 일본에서 자라서 발음이 자연스럽다. |
彼は、幼い頃日本で育ってだけに、発音が自然だ。 | |
・ | 뭐든 조금 모자라는 게 제일이다. |
何事も腹八分が一番だ。 | |
・ | 어떤 병자라 할지라도 마법의 약를 먹으면 낫는다. |
どんな病人であっても魔法の薬を食べれば治る。 | |
・ | 해외여행 초심자라면 패키지여행을 추천합니다. |
海外旅行初心者ならパッケージツアーがおすすめです。 | |
・ | 여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요. |
女性ならば誰でも綺麗になりたいという欲がありますね。 | |
・ | 피자라도 시켜 먹을까요? |
ピザでも取って食べましょうか。 | |
・ | 구김살 없이 자라다. |
伸び伸びと育つ。 | |
・ | 아들이 자라서 왕이 되면 나라를 다스릴 것이다. |
息子が成長し王になれば、国を治めるだろう。 | |
・ | 온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다. |
温室育ちで世の中の物情を知らない。 | |
・ | 절대적 권력을 행사하는 지배자를 독재자라고 한다. |
絶対的権力を行使する支配者を独裁者という。 | |
・ | 경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 정치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다. |
経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。 | |
・ | 한 사회를 이끌 지도자라면 뛰어난 실력이 필수조건이다. |
ある社会を率いる指導者ならば優れた実力が必須条件だ。 | |
・ | 여자라고 집안일만 하라는 법이 있어요? |
女だからと家事ばかりしろと言うことがありますか? | |
・ | 외부의 인재를 데려와도 모자라는 마당에 젊은 인재들이 회사를 떠나고 있다. |
外部の人材を連れてきても足りないのに、若い人材が会社を去っている。 | |
・ | 여자라는 이유로 아무리 날고 기어도 결국 가장 높은 곳에 오르지 못했다. |
女性だという理由で、どんなにずばぬけていても結局一番高い場所に登れなかった。 | |
・ | 늘 일손이 모자라다. |
常に働き手が足りない。 | |
・ | 풍족한 집에서 자라다. |
豊かな家に育つ。 | |
・ | 외국 잡지에 한글이 우수한 문자라는 기사가 게재되어서 기분이 좋았다. |
外国の雑誌に韓国語がすばらしい文字であるという記事が掲載されて気分がいい。 | |
・ | 그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다. |
彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 | |
・ | 잡초도 자라지 않는다는 것은 흙에 영양분이 없다는 증거다. |
雑草もはえないのは、土に栄養分がない証拠だ。 | |
・ | 나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다. |
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。 | |
・ | 재능이 많아도 인간성이 모자라면 사람을 얻지 못합니다. |
才能が多くても人間性が足りなければ、人を得ることができません。 | |
・ | 히틀러는 사상 최악의 독재자라고 불립니다. |
ヒトラーは、史上最悪の独裁者とも言われる。 | |
・ | 척박한 토지란 식물이 잘 자라지 않는 토지를 말한다. |
痩せた土地とは植物がよく育たない土地をいう。 |