<자의の韓国語例文>
| ・ | 혼외자와 양자의 차이는 법적 권리에 있습니다. |
| 婚外子と養子の違いは法律上の権利にあります。 | |
| ・ | 영양사는 병원에서 환자의 식이 요법을 담당하고 있어요. |
| 栄養士は病院で、患者さんの食事療法を担当しています。 | |
| ・ | 기술자의 일은 매우 전문적이며 세밀한 부분까지 신경 써야 합니다. |
| 技術者の仕事は非常に専門的で、細かい部分にも気を配る必要があります。 | |
| ・ | 환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다. |
| 患者の状態が安定したら、集中治療室から一般病棟に移動する予定です。 | |
| ・ | 물리치료사는 환자의 회복을 지원하는 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 理学療法士は患者の回復をサポートする重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 협박자의 위협은 법적으로 용납될 수 없습니다. |
| 脅迫者の脅しは法的に容認されません。 | |
| ・ | 친위대는 지도자의 신변 보호를 최우선으로 합니다. |
| 親衛隊は指導者の身辺保護を最優先にします。 | |
| ・ | 요즘은 슈퍼갑도 소비자의 목소리를 들어야 해요. |
| 最近はスーパー甲も消費者の声を聞かなければなりません。 | |
| ・ | 취집이 나쁜 건 아니지만 각자의 선택이 중요해. |
| 結婚が悪いわけではないけれど、それぞれの選択が大切だ。 | |
| ・ | 졸혼 후 각자의 집에서 행복하게 살고 계신다. |
| 卒婚後、それぞれの家で幸せに暮らしている。 | |
| ・ | 졸혼을 통해 각자의 꿈을 이루는 부부가 늘어나고 있다. |
| 卒婚を通じてそれぞれの夢を叶える夫婦が増えている。 | |
| ・ | 가계 부동산 투자의 상당 부분이 ‘빚투’로 이뤄지고 있다. |
| 家計による不動産投資のかなりの部分が「借金で投資」で行われている。 | |
| ・ | 사회에서 루저로 여겨지는 사람들도 각자의 장점이 있어요. |
| 社会でルーザーと見なされる人々にもそれぞれの長所があります。 | |
| ・ | 일한사전으로 한자의 의미를 조사했습니다. |
| 日韓辞書で漢字の意味を調べました。 | |
| ・ | 한국어 문자의 구조는 간단합니다. |
| 韓国語の文字の構造は簡単です。 | |
| ・ | 한국어 문자의 구조를 배웠어요. |
| 韓国語の文字の仕組みを学びました。 | |
| ・ | 한글 문자의 아름다움에 감동했어요. |
| ハングル文字の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 한글 문자의 역사에 대해 알아보았어요. |
| ハングル文字の歴史について調べました。 | |
| ・ | 한글 문자의 구조를 알게 되었습니다. |
| ハングル文字の仕組みが分かってきました。 | |
| ・ | 한글 문자의 기본을 배웠어요. |
| ハングル文字の基本を学びました。 | |
| ・ | 직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 職員たちは利用者の安全を第一に考えています。 | |
| ・ | 고용자의 신뢰를 얻기 위해 노력하겠습니다. |
| 雇用者の信頼を得るため努力します。 | |
| ・ | 고용자의 요구에 부응하기 위해 최선을 다하겠습니다. |
| 雇用者様のニーズに応えるため尽力いたします。 | |
| ・ | 수치칠은 치질 중에서도 가장 많으며 환자의 반수 이상을 차지합니다. |
| いぼ痔は痔のなかでもっとも多く、患者の半分以上を占めます。 | |
| ・ | 간사로서, 참가자의 요망을 듣고 있습니다. |
| 幹事として、参加者の要望を聞いています。 | |
| ・ | 후임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다. |
| 後任者の成長をサポートすることが私の役目です。 | |
| ・ | 선임자의 노고에 감사하는 직원이 많습니다. |
| 先任者のご尽力に感謝している職員が多いです。 | |
| ・ | 선임자의 방침에 따라 업무를 수행하고 있어요. |
| 先任者の方針に従って業務を遂行しています。 | |
| ・ | 선임자의 조언을 받아 개선을 도모했어요. |
| 先任者からのアドバイスを受けて、改善を図りました。 | |
| ・ | 선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요. |
| 先任者の経験を参考にして業務を進めています。 | |
| ・ | 첫머리 단계에서 독자의 기대감을 높이는 것이 중요합니다. |
| 書き出しの段階で、読者の期待感を高めることが大切です。 | |
| ・ | 경영자의 지도 아래, 사원은 성장을 이루고 있습니다. |
| 経営者の指導の下、社員は成長を遂げています。 | |
| ・ | 경영자의 행동이 직원들에게 큰 영향을 미칩니다. |
| 経営者の行動が、社員に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 경영자의 판단이 비즈니스의 성패를 좌우합니다. |
| 経営者の判断が、ビジネスの成否を左右します。 | |
| ・ | 경영자의 비전이 회사의 미래를 열어갑니다. |
| 経営者のビジョンが、会社の未来を切り開きます。 | |
| ・ | 경영자의 리더십이 회사의 성장을 촉진합니다. |
| 経営者のリーダーシップが、会社の成長を促進します。 | |
| ・ | 조회 후 각자의 역할을 확인했습니다. |
| 朝礼の後、各自の役割を確認しました。 | |
| ・ | 투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다. |
| 投資の大物が関心を寄せております。 | |
| ・ | 보호자의 동의가 필요합니다. |
| 保護者の同意が必要となります。 | |
| ・ | 거주자의 목소리를 반영하겠습니다. |
| 居住者の声を反映させます。 | |
| ・ | 거주자의 의견을 모으고 있습니다. |
| 居住者の意見を集めています。 | |
| ・ | 거주자의 안전이 우선입니다. |
| 居住者の安全が第一です。 | |
| ・ | 해외거주자의 부재자 투표 |
| 海外居住者の不在者投票。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 사용자의 생산성을 향상시킵니다. |
| このソフトウェアは、ユーザーの生産性を向上させます。 | |
| ・ | 후계자의 절차를 밟고 있다. |
| 後継者の手順を踏んでいる。 | |
| ・ | 경영체질의 강화와 복리후생을 제공하고 후계자의 육성을 도모하고 싶다. |
| 経営体質の強化と福利厚生を充実させ、後継者の育成を図りたい。 | |
| ・ | 대피소에서는 피난자의 신원 확인 및 안부 확인이 이루어지고 있는 것입니다. |
| 避難所では避難者の身元確認や安否確認が行われています。 | |
| ・ | 비축하고 있는 물자의 유통기한을 확인했습니다. |
| 備蓄している物資の賞味期限を確認しました。 | |
| ・ | 방송 작가는 시청자의 요구를 이해하고 있습니다. |
| 放送作家は視聴者のニーズを理解しています。 | |
| ・ | 여자의 마음은 갈대라고 하니까 이해해 주셔야 돼요. |
| 女心は葦って言うから、理解してあげないといけませんよ。 |
