【전하다】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<전하다の韓国語例文>
양자 컴퓨터는 현재의 컴퓨터로는 해결할 수 없는 문제에 도전하고 있습니다.
量子コンピュータは、現在のコンピュータでは解決できない問題に挑戦しています
젊은 댄서들이 새로운 스타일에 도전하고 있습니다.
若いダンサーたちが新しいスタイルに挑戦しています。
엔터테인먼트 산업은 빠르게 발전하고 있어요.
エンターテインメント業界は急速に発展しています。
그의 활동 정지를 아쉬워하는 팬들의 목소리가 많이 전해지고 있습니다.
彼の活動停止を惜しむファンの声が多く寄せられています。
그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다.
彼女の全盛期は、今でも伝説として語り継がれています。
그녀는 팬심을 이해하고 팬들에게 감사의 마음을 전하고 있어요.
彼女はファン心を理解して、ファンに感謝の気持ちを伝えています。
그 영화의 명장면은 지금도 전해지고 있습니다.
あの映画の名場面は今でも語り継がれています。
주연상을 받기 위해 그는 다양한 영화에 도전해 왔어요.
主演賞を受賞するために、彼は様々な映画に挑戦し続けました。
주연상을 수상한 것에 대해 그는 겸손하게 감사의 말을 전했어요.
主演賞を受賞したことに対して、彼は謙虚に感謝の言葉を述べました。
주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을 눈물로 전했어요.
主演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちを涙ながらに伝えました。
악수회에서 감사의 말을 전했어요.
握手会で感謝の言葉を伝えました。
부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다.
仏様が伝えた真理で多くの人々が心の平和を見つけました。
고별 무대는 팬들에게 마지막 인사를 전하는 중요한 기회예요.
ご別のステージはファンに最後の挨拶を伝える重要な機会です。
그 그룹은 고별 무대에서 팬들에게 감사의 인사를 전했어요.
そのグループはご別のステージでファンに感謝の言葉を伝えました。
컴백 무대에서 팬들에게 감사의 인사를 전했어요.
カムバックステージでファンに感謝の言葉を伝えました。
노름보다는 건전한 취미를 찾으세요.
賭け事より健全な趣味を見つけてください。
양방향 기술이 점점 발전하고 있습니다.
双方向技術がますます発展しています。
쌍방향 기술이 점점 더 발전하고 있습니다.
双方向技術がますます進化しています。
그 가수의 은퇴 소식이 전해졌습니다.
その歌手の引退の知らせが伝えられました。
출연자가 고마움을 전했습니다.
出演者が感謝の気持ちを伝えました。
팬미팅에서 스타가 팬에게 감사 인사를 전했어요.
ファンミーティングでスターがファンに感謝の挨拶を伝えました。
물때에는 배가 안전하게 항구로 돌아갈 수 있습니다.
潮合いの時には船が安全に港に戻ることができます。
테트라포드를 사용하여 안전한 방파제를 만듭니다.
テトラポッドを使って安全な防波堤を作ります。
칼국수는 칼로 면을 잘라 만드는 것으로부터 붙여진 이름이라고 전해지고 있습니다.
カルグクスは包丁で麺を切って作ることから名づけられたと伝えられています。
과학이 발전해도 불로불사는 실현되지 않을 것이다.
科学が進歩しても、不老不死は実現できないだろう。
꿀보직에 안주하지 말고 계속 발전해야 한다.
良いポストに安住せず、継続的に発展しなければならない。
차도가 넓어서 운전하기 좋은 길이에요.
車道が広くて、走りやすい道です。
자신만만하게 도전했는데 역관광 당할 줄 몰랐다.
自信満々で挑戦したのに、まさか反撃されるとは思わなかった。
떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다.
大合唱が終わった後、歌手はファンに感謝の言葉を伝えた。
반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다.
仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。
썸 타는 사이에서 연인 관계로 발전했어요.
曖昧な関係から恋人関係に発展しました。
낮은 신선한 공기를 마시고 재충전하는 데 최적입니다.
昼間は新鮮な空気を吸ってリフレッシュするのに最適です。
사장님께 감사의 마음을 전했어요.
社長に感謝の気持ちを伝えました。
한국어 번역에 도전하고 있어요.
韓国語の翻訳に挑戦しています。
닭 모이는 계란의 맛과 색감에 직접적으로 전해집니다.
鶏の餌は、卵の味や色味にダイレクトに伝わります。
순수익은 기업의 건전한 재무 상태를 반영하고 있습니다.
純収益は、企業の健全な財務状態を反映しています。
고용자에게 감사의 마음을 전했습니다.
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。
선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요.
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。
개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다.
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。
실습생으로서 실패를 두려워하지 않고 도전하겠습니다.
実習生として、失敗を恐れず挑戦します。
교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다.
教師の皆様に感謝の気持ちを伝えます。
안전한 식료품을 사도록 하고 있습니다.
安全な食料品を買うようにしています。
맞잡은 손에서 서로의 애정이 전해집니다.
握り合った手から、お互いの愛情が伝わります。
옛날 이야기는 구전되어 전해집니다.
昔の話は口承されることで伝わります。
오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다.
古い物語が口承されることで受け継がれます。
위인의 가르침을 후세에 전하고 싶습니다.
偉人の教えを後世に伝えていきたいです。
위인의 전설은 세대를 초월하여 전해지고 있습니다.
偉人の伝説は、世代を超えて語り継がれています。
서툴러도 좋으니 도전하는 것이 중요합니다.
下手でもいいので、挑戦することが大切です。
꼬마가 안전하게 놀 수 있는 지역입니다.
ちびっ子が安全に遊べるエリアです。
일본인의 세심한 배려가 전해집니다.
日本人の細やかな心遣いが伝わります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.