<전하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 다시 도전하기로 맘먹었습니다. |
| 彼は再挑戦することを決心しました。 | |
| ・ | 실패를 털어버리고 다시 도전했습니다. |
| 失敗を引きずらず再挑戦しました。 | |
| ・ | 사생결단으로 도전해 보겠습니다. |
| 一か八かの覚悟で挑戦してみます。 | |
| ・ | 초음속 기술은 계속 발전하고 있습니다. |
| 超音速技術は進歩し続けています。 | |
| ・ | 도선사는 안전한 입항을 돕습니다. |
| 水先案内人は安全な入港を助けます。 | |
| ・ | 승천한 그 영웅의 전설은 지금도 전해지고 있다. |
| 天に昇ったその英雄の伝説は今も語り継がれている。 | |
| ・ | 그는 승천하여 신이 되었다고 전해진다. |
| 彼は天に昇り神になったと伝えられている。 | |
| ・ | 구조 헬기가 부상자를 안전하게 실어나랐다. |
| 救助ヘリが負傷者を安全に搬送した。 | |
| ・ | 지진 이후 사람들이 안전한 곳으로 피난왔다. |
| 地震の後、人々が安全な場所へ避難してきた。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 안전하게 칼을 다루어야 합니다. |
| 料理をするときには、安全に包丁を扱わなければなりません。 | |
| ・ | 촌장의 지도력 덕분에 마을이 발전했다. |
| 村長の指導力のおかげで村は発展した。 | |
| ・ | 전인미답의 영역에 도전하다. |
| 前人未踏の領域に挑戦する。 | |
| ・ | 침략자를 물리친 영웅들의 이야기가 전해진다. |
| 侵略者を打ち負かした英雄たちの話が伝えられている。 | |
| ・ | 불미한 소식이 전해져 모두가 충격을 받았다. |
| 不穏なニュースが伝わり、皆がショックを受けた。 | |
| ・ | 페소를 달러로 환전했다. |
| ペソをドルに両替した。 | |
| ・ | 사고 소식이 뉴스 속보로 전해졌다. |
| 事故の知らせがニュース速報で伝えられた。 | |
| ・ | 은행은 예치금을 안전하게 관리한다. |
| 銀行は預託金を安全に管理する。 | |
| ・ | 끝으로 당부의 말씀을 전합니다. |
| 結びとしてお願いを申し上げます。 | |
| ・ | 그는 육상 대회에서 세단뛰기에 출전했다. |
| 彼は陸上大会で三段跳びに出場した。 | |
| ・ | 상층 구조를 강화하면 건물이 더 안전해진다. |
| 上層構造を強化すれば建物はより安全になる。 | |
| ・ | 하층 구조를 점검해야 안전하다. |
| 下層構造を点検しなければ安全ではない。 | |
| ・ | 매국노의 이름은 후세에 전해졌다. |
| 売国奴の名前は後世に伝えられた。 | |
| ・ | 대왕고래의 울음소리는 수백 킬로미터까지 전해진다. |
| シロナガスクジラの鳴き声は数百キロ先まで届く。 | |
| ・ | 예금은 비교적 안전한 자산이다. |
| 預金は比較的安全な資産だ。 | |
| ・ | 그녀에게 누차 감사의 뜻을 전했다. |
| 彼女に何度も感謝の意を伝えた。 | |
| ・ | 얌전해진 모습이 보기 좋다. |
| おとなしくなった様子が良い。 | |
| ・ | 아이가 놀다가 갑자기 얌전해졌다. |
| 子どもが遊んでいたが突然おとなしくなった。 | |
| ・ | 화난 고양이가 얌전해졌다. |
| 怒っていた猫がおとなしくなった。 | |
| ・ | 동생은 형 앞에서는 얌전해진다. |
| 弟は兄の前ではおとなしくなる。 | |
| ・ | 예전보다 얌전해졌다고 칭찬받았다. |
| 以前よりおとなしくなったと褒められた。 | |
| ・ | 시간이 지나면서 얌전해지는 것 같다. |
| 時間が経つにつれておとなしくなってきたようだ。 | |
| ・ | 말썽꾸러기 학생이 최근 얌전해졌다. |
| いたずら好きの生徒が最近落ち着いた。 | |
| ・ | 강아지가 얌전해졌다. |
| 子犬がおとなしくなった。 | |
| ・ | 아이가 점점 얌전해졌다. |
| 子どもがだんだんおとなしくなった。 | |
| ・ | 그녀는 모두에게 전하기 위해 목청을 높였다. |
| 彼女はみんなに伝えるために声を大にした。 | |
| ・ | 평지 도로는 운전하기 편하다. |
| 平地の道路は運転しやすい。 | |
| ・ | 도로 표지를 잘 보고 운전해야 한다. |
| 道路標識をよく見て運転しなければならない。 | |
| ・ | 길라잡이 덕분에 안전하게 목적지에 도착했다. |
| 案内人のおかげで安全に目的地に到着した。 | |
| ・ | 실패 후 다시 도전한 점이 대견하다. |
| 失敗後に再挑戦した点が感心だ。 | |
| ・ | 악착스러운 근성으로 역전했다. |
| 執念深い根性で逆転した。 | |
| ・ | 여행 가기 전 노잣돈을 미리 환전했다. |
| 旅行に行く前に旅費をあらかじめ両替した。 | |
| ・ | 기존 담론에 도전하는 목소리가 늘고 있다. |
| 既存の言説に挑戦する声が増えている。 | |
| ・ | 널판지를 튼튼하게 설치해야 안전하게 널뛰기를 즐길 수 있다. |
| 板をしっかり設置しなければ、安全に板跳びを楽しめない。 | |
| ・ | 겁없이 도전하는 모습이 멋있다. |
| 恐れず挑戦する姿がかっこいい。 | |
| ・ | 기밀 문서는 안전하게 폐기했다. |
| 機密文書は安全に廃棄した。 | |
| ・ | 천하장사 이야기는 지금도 전설처럼 전해진다. |
| 横綱の話は、今でも伝説のように語り継がれている。 | |
| ・ | 거창한 목표를 세우고 도전했다. |
| 壮大な目標を立てて挑戦した。 | |
| ・ | 거창한 꿈을 향해 도전했다. |
| 雄大な夢に向かって挑戦した。 | |
| ・ | 그의 경력은 단기간에 비약적으로 발전했다. |
| 彼の経歴は短期間で飛躍的に発展した。 | |
| ・ | 서버 데이터가 안전하게 관리되고 있다. |
| サーバーのデータが安全に管理されている。 |
