<の韓国語例文>
・ | 전 세계 사람들이 행복하고 안전한 삶을 살기를 바랍니다. |
世界中の人々が幸せで安全な生活を送ることを願っています。 | |
・ | 사전에 대책을 강구하면 피난은 안전합니다. |
事前に対策を講じれば、避難は安全です。 | |
・ | 이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다. |
この製品は安全で信頼できるものです。 | |
・ | 이 지역은 매우 안전합니다. |
この地域はとても安全です。 | |
・ | 안전한 여행을 바랍니다. |
安全な旅行を願っています。 | |
・ | 그 이야기는 시대를 초월하여 불멸하는 지혜를 전해줍니다. |
その物語は時代を超えて滅びない智恵を伝えます。 | |
・ | 그녀의 위업은 감동적인 이야기로 전해지고 있습니다. |
彼女の偉業は感動的な物語として伝えられています。 | |
・ | 비석은 과거의 일을 전하는 귀중한 자료입니다. |
石碑は過去の出来事を伝える貴重な資料です。 | |
・ | 그 서적은 독자에게 소중한 인생의 가르침을 전하고 있습니다. |
その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。 | |
・ | 그는 나에게 경험에서 얻은 귀중한 가르침을 전해 주었습니다. |
彼は私に経験から得た貴重な教えを伝えてくれました。 | |
・ | 도전해 본다는 것은 실패의 위험을 감수하는 일이다. |
挑戦してみるという事は失敗の危険を覚悟することである。 | |
・ | 운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 | |
・ | 자동차 라디오의 볼륨을 낮춰서 안전한 운전에 유의하고 있습니다. |
車のラジオのボリュームを下げて、安全な運転を心がけています。 | |
・ | 그 영화는 사랑과 기쁨의 영혼을 전하고 있습니다. |
その映画は愛と喜びの魂を伝えています。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 어머니는 가난에 허덕이며 허드렛일을 전전했다. |
母は貧しさにあえぎながら雑役を転々とした。 | |
・ | 냇가에서 시원한 물에 발을 담그고 재충전했다. |
小川のほとりで涼しい水に足を浸してリフレッシュした。 | |
・ | 길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다. |
路上の標識に従って運転していた。 | |
・ | 그의 입에서 나오는 말은 완전한 기만이었다. |
彼の口から出る言葉は完全な欺瞞だった。 | |
・ | 위중한 환자를 위해 가족이 간호사에게 감사의 말을 전했습니다. |
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言葉を伝えました。 | |
・ | 사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다. |
写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。 | |
・ | 건전한 생활 습관은 건강과 행복을 추구하는 데 필연적입니다. |
健全な生活習慣は、健康と幸福を追求する上で必然です。 | |
・ | 항공기가 공중에서 회전하면서 급강하했다. |
航空機が空中で回転しながら急降下した。 | |
・ | 번지점프에 도전하려고 비행기를 탔지만 무서워서 실신했다. |
バンジージャンプに挑戦しようと飛行機に乗ったのだが、怖くて失神してしまった。 | |
・ | 전차가 포탄을 장전했다. |
戦車が砲弾を装填した。 | |
・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
・ | 밑져야 본전이라면 실패를 두려워하지 말고 도전하자. |
だめでもともとなら、失敗を恐れずに挑戦しよう。 | |
・ | 경제가 발전하다. |
経済が発展する。 | |
・ | 피곤할 때 그는 자연의 아름다움을 떠올리며 재충전합니다. |
疲れたとき、彼は自然の美しさを思い浮かべてリフレッシュします。 | |
・ | 중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오. |
重要な書類は、安全な場所に保管してください。 | |
・ | 이 사이트에 로그인 정보를 저장해 두는 것은 안전한가요? |
このサイトにログイン情報を保存しておくのは安全ですか? | |
・ | 제조업 노동자들은 안전한 작업 환경을 확보하기 위해 엄격한 규제를 따릅니다. |
製造業の労働者は、安全な作業環境を確保するために厳しい規制に従います。 | |
・ | 건설업 근로자는 안전한 작업 환경을 확보하기 위해 엄격한 규칙을 따릅니다. |
建設業の労働者は、安全な作業環境を確保するために厳しい規則に従います。 | |
・ | 경기에 출전해 팀의 우승에 공헌하고 싶어요. |
試合に出場してチームの優勝に貢献したいです。 | |
・ | 인공위성은 지구 주위를 안정적인 궤도로 회전하고 있습니다. |
人工衛星は地球の周りを安定した軌道で回転しています。 | |
・ | 일본 엔을 한국 원으로 환전하다. |
日本円を韓国ウォンに両替する。 | |
・ | 한국 여행을 위해서 엔을 원으로 환전했다. |
韓国旅行のために円をウォンに両替した。 | |
・ | 미국 달러를 한국 원으로 환전하다. |
米ドルを韓国ウォンに両替する。 | |
・ | 그는 무인도에서의 서바이벌 게임에 도전하고 싶어합니다. |
彼は無人島でのサバイバルに挑戦したいと思っています。 | |
・ | 금성은 타 혹성과는 역방향으로 자전하고 있습니다. |
金星は他の惑星とは逆方向に自転しています。 | |
・ | 태양계 내의 모든 행성은 태양 주위를 공전하고 있습니다. |
太陽系内のすべての行星は、太陽の周りを公転しています。 | |
・ | 우리는 다른 항성 주위를 공전하는 많은 행성을 발견했습니다. |
私たちは他の恒星の周りを公転する多くの行星を発見しました。 | |
・ | 항성을 중심으로 공전하는 별을 행성이라 부릅니다. |
恒星を中心に公転する星を行星と呼びます。 | |
・ | 신은 자연의 힘에 대한 완전한 지배력을 갖는다. |
神は、自然の力に対する完全な支配力を持つ。 | |
・ | 과학이 이렇게 발전한 현재 왜 종교는 필요한 것인가요? |
科学がこれだけ進歩した今日、なぜ宗教が必要なのでしょうか。 | |
・ | 팀은 전반의 부진을 만회하고 후반에 역전했다. |
チームは前半の不振を挽回し、後半に逆転した。 | |
・ | 한반도의 완전한 비핵화에 관한 의사가 확고하다. |
韓半島の完全な非核化についての意思が確固としている。 | |
・ | 스포츠는 정신을 재충전합니다. |
スポーツは精神をリフレッシュします。 | |
・ | 건강한 신체에 건전한 정신이 깃든다. |
健康な身体に健康な精神が宿る | |
・ | 대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다. |
大統領の辞任が伝えられると、全域で国民が街頭に飛び出した。 |