<증거の韓国語例文>
| ・ | 그들의 주장과 증거에 불일치가 보인다. |
| 彼らの主張と証拠に不一致が見られる。 | |
| ・ | 그들의 주장은 증거와 일치합니다. |
| 彼らの主張は証拠と一致しています。 | |
| ・ | 그의 증언은 증거와 일치하지 않습니다. |
| 彼の証言は証拠と一致しません。 | |
| ・ | 감식은 증거의 보관에 대해 엄밀한 절차에 따랐다. |
| 鑑識は証拠の保管について厳密な手順に従った。 | |
| ・ | 감식보고서는 재판에서 중요한 증거로 제출됐다. |
| 鑑識報告書は裁判で重要な証拠として提出された。 | |
| ・ | 감식 전문 지식을 가진 과학자가 증거를 조사했다. |
| 鑑識の専門知識を持った科学者が証拠を調査した。 | |
| ・ | 사건 현장에 남겨진, 범인 체포로 이어지는 증거를 수집하는 것이 감식 업무입니다. |
| 事件現場に残された、犯人逮捕に繋がる証拠を収集するのが鑑識の仕事です。 | |
| ・ | 감식관은 증거 검출에 필요한 기기를 지참했다. |
| 鑑識官は証拠の検出に必要な機器を持参した。 | |
| ・ | 감식관은 증거의 중요성을 법원에 설명했다. |
| 鑑識官は証拠の重要性を裁判所に説明した。 | |
| ・ | 감식관은 사건의 시계열을 구축하기 위해 증거를 정리했다. |
| 鑑識官は事件の時系列を構築するために証拠を整理した。 | |
| ・ | 감식관은 물적 증거를 조사해 사건의 진상을 밝혔다. |
| 鑑識官は物的証拠を調査して事件の真相を明らかにした。 | |
| ・ | 감식관은 현장 사진을 촬영해 증거를 기록했다. |
| 鑑識官は現場の写真を撮影して証拠を記録した。 | |
| ・ | 감식관은 증거를 보호하기 위해 적절한 절차를 밟았다. |
| 鑑識官は証拠を保護するために適切な手順を踏んだ。 | |
| ・ | 감식관은 사건 현장에서 증거를 수집했다. |
| 鑑識官は事件現場で証拠を収集した。 | |
| ・ | 그의 한숨이 실망과 절망의 증거였다. |
| 彼のため息が失望と絶望の証であった。 | |
| ・ | 그의 용감한 행위는 용기와 결의의 증거였다. |
| 彼の勇ましい行為は勇気と決意の証だった。 | |
| ・ | 과학적인 관점에서 보면, 그 가설은 증거에 근거하고 있습니다. |
| 科学的な観点から見ると、その仮説は証拠に基づいています。 | |
| ・ | 그들은 재판에서의 증언을 청취하고 증거를 검토하고 있습니다. |
| 彼らは裁判での証言を聴取して証拠を検討しています。 | |
| ・ | 백 살까지 산다는 것은 평생에 걸친 많은 시련을 이겨낸 증거입니다. |
| 100歳まで生きることは、生涯にわたる多くの試練を乗り越えた証です。 | |
| ・ | 수사관들은 범죄 현장의 증거를 모아 용의자를 검거할 준비를 하고 있다. |
| 捜査官たちは犯罪現場の証拠を集め、容疑者を検挙する準備をしている。 | |
| ・ | 그는 위조한 증거를 은닉하려고 했지만 경찰에 의해 발견되었습니다. |
| 彼は偽造した証拠を隠匿しようとしましたが、警察によって発見されました。 | |
| ・ | 그는 위조 증거를 은폐하려고 시도했습니다. |
| 彼は偽造の証拠を隠蔽しようと試みました。 | |
| ・ | 사건의 증거가 쌓이는 가운데 그는 자수할 수밖에 없다는 것을 깨달았습니다. |
| 事件の証拠が積み重なる中、彼は自首するしかないと悟りました。 | |
| ・ | 그들은 사건의 진상을 밝히기 위해 모은 증거를 분석했습니다. |
| 彼らは事件の真相を解明するために集めた証拠を分析しました。 | |
| ・ | 수사관은 증거를 모으기 위해 현장을 조사했습니다. |
| 捜査官は証拠を集めるために現場を調査しました。 | |
| ・ | 그 사건의 진상을 숨기기 위해 경찰은 증거를 조작했습니다. |
| その事件の真相を隠すために、警察は証拠を改ざんしました。 | |
| ・ | 변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다. |
| 弁護士は法廷で証拠を提出しました。 | |
| ・ | 증거가 불충분하기 때문에 그 주장의 신빙성을 의문시하고 있습니다. |
| 証拠が不十分なため、その主張の信憑性を疑問視しています。 | |
| ・ | 증거가 있는 경우 공범으로 동일하게 기소됩니다. |
| 証拠がある場合、共犯者は同様に起訴されます。 | |
| ・ | 경찰은 사건의 증거를 찾기 위해 건물을 수색했습니다. |
| 警察は事件の証拠を見つけるために建物を捜索しました。 | |
| ・ | 진실이라는 것을 증거에 의해 검증하다. |
| 真実であることを証拠によって検証する。 | |
| ・ | 증거를 들이대다. |
| 証拠を突きつける。 | |
| ・ | 명확한 증거가 있는데 발뺌할 거예요? |
| 明確な証拠があるのに、言い逃れるつもりですか? | |
| ・ | 사진이나 동영상이 있으면, 이것은 정말로 발뺌할 수 없는 증거로써 이용할 수 있습니다. |
| 写真や動画があれば、これはまさに言い逃れのできない証拠として用いることができます。 | |
| ・ | 증거가 드러났으니까 발뺌할 수는 없다. |
| 証拠があがっているから言い逃れることはできない。 | |
| ・ | 빼도 박도 못할 증거가 있다. |
| 抜き差しならぬ証拠がある。 | |
| ・ | 검사는 피의자를 상황 증거만으로 기소했습니다. |
| 検事は被疑者を状況証拠のみで起訴しました。 | |
| ・ | 증거를 남기기 위해 반드시 서면으로 진행합시다. |
| 証拠を残すため、必ず書面で行いましょう。 | |
| ・ | 확실한 증거나 뒷받침이 없다. |
| 確実な証拠なり裏付けがない。 | |
| ・ | 약식 재판은 검사가 제출한 증거만 근거하여 심리됩니다. |
| 略式裁判は検察官の提出した証拠のみに基づいて審理されます。 | |
| ・ | 체포당했지만 증거 불충분으로 며칠 후에 석방되었다. |
| 逮捕されたが証拠不十分で数日後に釈放された。 | |
| ・ | 용의자는 증거 불충분으로 석방되었다. |
| 容疑者は証拠不十分で釈放された。 | |
| ・ | 왜곡된 기억은 증거를 허상으로 만든다. |
| 歪曲された記憶は証拠を虚像にしてしまう。 | |
| ・ | 이렇게 여러 가지 증거를 갖추면 대답은 자명하다. |
| これだけ様々な証拠がそろえば、答えは自明だ。 | |
| ・ | 증거나 조사 등에 의해 밝혀내다. |
| 証拠や調査などによって突き止める。 | |
| ・ | 변호사는 그가 결백하다는 유력한 증거를 쥐고 있다. |
| 弁護士は彼が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| ・ | 증거는 확실하며 엄중히 처벌해야 한다. |
| 証拠は確かで厳重に処罰すべきだ。 | |
| ・ | 불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다. |
| 不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。 | |
| ・ | 증거가 불충분하다고 결론지었다. |
| 証拠が不十分だと結論した。 | |
| ・ | 증거로부터 단정하다. |
| 証拠から断定する。 |
