<증거の韓国語例文>
| ・ | 처녀막이 있다는 것이 처녀의 증거라고 여겨지기도 하지만, 그것은 오해입니다. |
| 処女膜があることが処女の証拠と考えられることもありますが、それは誤解です。 | |
| ・ | 이 이론은 견고한 증거에 기반하고 있습니다. |
| この理論は堅固な証拠に基づいています。 | |
| ・ | 이 책은 유일한 증거입니다. |
| この本は唯一の証拠です。 | |
| ・ | 고소를 준비하려면 증거가 필요합니다. |
| 告訴を準備するには証拠が必要です。 | |
| ・ | 찌가 움직이면, 물고기가 걸린 증거입니다. |
| ウキが動くと、魚がかかった証拠です。 | |
| ・ | 이 자료들은 귀중한 증거다. |
| これらの資料は貴重な証拠だ。 | |
| ・ | 판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
| 裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 | |
| ・ | 졸업장은 제 노력의 증거입니다. |
| 卒業証書は私の努力の証です。 | |
| ・ | 당신의 주장에는 일리가 있지만 구체적인 증거가 필요합니다. |
| あなたの主張には一理ありますが、具体的な証拠が必要です。 | |
| ・ | 의심을 불식시키기 위해 증거를 모았습니다. |
| 疑いを払拭するために、証拠を集めました。 | |
| ・ | 사건의 진범은 충분한 증거가 없기 때문에 도망칠 수 있었습니다. |
| 事件の真犯人は十分な証拠がないために逃げることができました。 | |
| ・ | 죄수복은 자유를 빼앗긴 증거이기도 합니다. |
| 囚人服は、自由を奪われた証でもあります。 | |
| ・ | 증거에 근거하여 판결합니다. |
| 証拠に基づいて判決します。 | |
| ・ | 판결하기 전에 증거를 재확인하고 있습니다. |
| 判決する前に証拠を再確認しています。 | |
| ・ | 증거와 증언에 근거하여 판결합니다. |
| 証拠と証言に基づいて判決します。 | |
| ・ | 변호인이 증거의 신빙성을 의심하고 있습니다. |
| 弁護人が証拠の信憑性を疑問視しています。 | |
| ・ | 변호인이 증거 채택을 요구하고 있습니다. |
| 弁護人が証拠の採用を求めています。 | |
| ・ | 변호인이 증거를 제출했습니다. |
| 弁護人が証拠を提出しました。 | |
| ・ | 판사가 증거에 근거하여 피고인을 단죄했어요. |
| 裁判官は証拠に基づいて被告人を断罪しました。 | |
| ・ | 뇌물수수를 고발하는 증거를 제출했어요. |
| 贈収賄を告発する証拠を提出しました。 | |
| ・ | 고발하기 위해서는 가능한 많은 증거를 준비하는 것이 중요합니다. |
| 告発するためには、できるだけたくさんの証拠を用意することが肝心です。 | |
| ・ | 재판장이 증거의 채택 여부를 결정했어요. |
| 裁判長が証拠の採用可否を決定しました。 | |
| ・ | 지금은 녹음이나 녹화 증거가 없으면 경찰은 좀처럼 대응해 주지 않는다. |
| 今や録音や録画の証拠がないと、警察はなかなか対応してくれない。 | |
| ・ | 재판장이 증거 제출 기한을 설정했어요. |
| 裁判長が証拠の提出期限を設定しました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 증거가 되었습니다. |
| 証人の証言が証拠となりました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 증거가 되었습니다. |
| 証人の証言が証拠となりました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 중요한 증거입니다. |
| 証人の証言が重要な証拠です。 | |
| ・ | 재판장이 증거물을 확인했어요. |
| 裁判長が証拠物件を確認しました。 | |
| ・ | 재판장이 증거 채택을 결정했어요. |
| 裁判長が証拠採用を決定しました。 | |
| ・ | 재판장은 증거를 신중히 검토하고 있어요. |
| 裁判長は証拠を慎重に検討しています。 | |
| ・ | 증거가 심증을 뒤집었어요. |
| 証拠が心証を覆しました。 | |
| ・ | 진위를 밝히기 위해 증거를 모으고 있습니다. |
| 真偽を明らかにするために、証拠を集めています。 | |
| ・ | 제출된 증거의 진위를 신중하게 판단하겠습니다. |
| 提出された証拠の真偽を慎重に判断いたします。 | |
| ・ | 서로 사랑하는 두 사람이 혼인의 증거로써 결혼반지를 손가락에 낀다. |
| 愛し合う2人が婚姻の証として結婚指輪を指輪につける。 | |
| ・ | 심술을 부리는 것은 마음이 여리다는 증거입니다. |
| 意地悪をするのは心が弱い証拠です。 | |
| ・ | 그녀는 법의학자로서 법적인 증거를 제공하고 있습니다. |
| 彼女は法医学者として法的な証拠を提供しています。 | |
| ・ | 그 증거를 의문시하는 의견도 있습니다. |
| その証拠を疑問視する意見もあります。 | |
| ・ | 불법적인 수사로 얻은 증거는 법정에서 사용할 수 없습니다. |
| 不法な捜査で得た証拠は法廷では使えません。 | |
| ・ | 공갈 협박 내용을 상세하게 기록하여 증거로 보관하십시오. |
| 恐喝脅迫の内容を詳細に記録し、証拠として保管してください。 | |
| ・ | 그의 발언이 유력한 증거가 될 수 있습니다. |
| 彼の発言が有力な証拠となり得ます。 | |
| ・ | 그의 증언이 유력한 증거가 되었습니다. |
| 彼の証言が有力な証拠となりました。 | |
| ・ | 유력한 증거를 발견했습니다. |
| 有力な証拠を発見しました。 | |
| ・ | 새로운 증거가 부상하여 조사가 진행되고 있습니다. |
| 新たな証拠が浮上し、調査が進んでいます。 | |
| ・ | 새로운 증거가 부상했습니다. |
| 新しい証拠が浮上しました。 | |
| ・ | 새로운 증거가 부상했습니다. |
| 新しい証拠が浮上しました。 | |
| ・ | 진실을 규명하기 위해 증거를 수집합니다. |
| 真実を突き止めるために証拠を集めます。 | |
| ・ | 목이 가누는 것은 아기의 근육이 발달하고 있다는 증거입니다. |
| 首がすわるのは、赤ちゃんの筋肉が発達している証拠です。 | |
| ・ | 본론을 뒷받침할 수 있는 증거를 제시합니다. |
| 本論を支える証拠を提示します。 | |
| ・ | 피고는 증거가 불충분하다고 주장했습니다. |
| 被告は証拠が不十分であると主張しました。 | |
| ・ | 피고는 증거 부족을 이유로 무죄를 호소하고 있습니다. |
| 被告は証拠不足を理由に無罪を訴えています。 |
