<지가の韓国語例文>
| ・ | 이 지역에는 다양한 군락지가 펼쳐져 있습니다. |
| この地域には多様な群落地が広がっています。 | |
| ・ | 할아버지가 몇 년 만에 방문했다. |
| おじいちゃんが何年ぶりかで訪ねてきました。 | |
| ・ | 연상의 아내인 그녀는 인생 경험이 풍부하고 의지가 됩니다. |
| 姉さん女房の彼女は、人生経験豊富で頼りになります。 | |
| ・ | 버러지가 잎사귀 위에 있는 것을 발견했어요. |
| 虫が葉っぱの上にいるのを見つけました。 | |
| ・ | 땅강아지가 늘어나면 농가 분들이 걱정을 해요. |
| ケラが増えると、農家の方々が心配します。 | |
| ・ | 밥도 맛있지만 누룽지가 더 맛있어요. |
| ご飯も美味しいですが、お焦げがもっと美味しいです。 | |
| ・ | 서두에는 작품에 담긴 메시지가 나타나 있습니다. |
| 前書きには、作品に込められたメッセージが示されています。 | |
| ・ | 창문을 여닫을 때 먼지가 들어오지 않게 해 주세요. |
| 窓を開け閉めする時はほこりが入らないようにしてください。 | |
| ・ | 은색 반지가 손가락을 아름답게 장식합니다. |
| 銀色のリングが指を美しく飾ります。 | |
| ・ | 여닫이문에 먼지가 쌓여 있었습니다. |
| 開き戸にほこりが溜まっていました。 | |
| ・ | 문손잡이에 먼지가 쌓여 있었습니다. |
| ドアノブにほこりが積もっていました。 | |
| ・ | 침묵은 금이다, 소리 없이도 전달되는 메시지가 있다. |
| 沈黙は金だ、声に出さずとも伝わるメッセージがある。 | |
| ・ | 시간은 금이다, 그래서 시간을 어떻게 사용하는지가 인생을 좌우한다. |
| 時間は金だ、だから時間の使い方が人生を左右する。 | |
| ・ | 돼지가 새끼를 일곱 마리나 낳았다. |
| 豚が子供を7匹も産んだ。 | |
| ・ | 진흙이 튀어서 바지가 더러워졌어요. |
| 泥がはねてズボンが汚れました。 | |
| ・ | 등딱지가 아름다운 거북이는 관상용으로 인기가 있습니다. |
| 甲羅が美しいカメは観賞用として人気です。 | |
| ・ | 높은 나무 위에 둥지가 있어요. |
| 高い木の上に巣があります。 | |
| ・ | 마루 밑을 살펴보니까 개미의 둥지가 있다. |
| 床下を調べてみたらアリの巣がある。 | |
| ・ | 수목의 가지가 바람에 휘날리고 있다. |
| 樹木の枝が風になびいている。 | |
| ・ | 밝은색 벽지가 방을 넓게 보이게 해요. |
| 明るい色の壁紙が部屋を広く見せます。 | |
| ・ | 내 동생은 다리가 길어 청바지가 잘 어울려요. |
| 私の弟は足が長くて、ジーンズがよく合います。 | |
| ・ | 주홍색 잡지가 눈길을 끕니다. |
| 朱色の雑誌が目を引きます。 | |
| ・ | 보라색은 다양한 문화권에서 고귀한 이미지가 있는 것 같습니다. |
| 紫色は、さまざまな文化圏で高貴なイメージがあるようです。 | |
| ・ | 찡한 메시지가 마음에 남았습니다. |
| じんとくるメッセージが、心に残りました。 | |
| ・ | 이 가사에는 뭉클한 메시지가 담겨 있어요. |
| この歌詞には、じんとくるメッセージが込められています。 | |
| ・ | 강아지가 버려져 있는 것을 보고 가엽게 느꼈어요. |
| 子犬が捨てられているのを見て、可愛そうだと感じました。 | |
| ・ | 공공연한 점에 대해 아직 논란의 여지가 있습니다. |
| 公然だという点について、まだ議論の余地があります。 | |
| ・ | 미심쩍은 게 한두 가지가 아니다. |
| 不審なことが一つ二つじゃない。 | |
| ・ | 팬들의 응원 메시지가 참패한 팀에게 쇄도했습니다. |
| ファンからの応援メッセージが惨敗したチームに殺到しました。 | |
| ・ | 추천할 만한 행선지가 있으면 알려주세요. |
| おすすめの行き先があれば教えてほしいです。 | |
| ・ | 행선지가 멀어서 일찍 출발합니다. |
| 行き先が遠いので、早めに出発します。 | |
| ・ | 그녀의 행선지가 궁금합니다. |
| 彼女の行き先が気になります。 | |
| ・ | 행선지가 변경되면 알려주세요. |
| 行き先が変更になった場合はお知らせください。 | |
| ・ | 버스 번호에 따라 행선지가 달라요. |
| バスの番号によって行先が異なります。 | |
| ・ | 행선지가 좀처럼 결정되지 않고 있어요. |
| 行き先がなかなか決まりません。 | |
| ・ | 카드에 메시지가 붙어 있습니다. |
| カードにメッセージが付いています。 | |
| ・ | 새색시 손에는 아름다운 반지가 빛나고 있었습니다. |
| 花嫁の手元には美しい指輪が輝いていました。 | |
| ・ | 신부의 아버지가 감동의 연설을 했어요. |
| 花嫁の父が感動のスピーチをしました。 | |
| ・ | 이미 몇 번 시도했지만 개선의 여지가 있습니다. |
| すでに数回試みましたが、改善の余地があります。 | |
| ・ | 화백의 작품은 모두 깊은 메시지가 있습니다. |
| 画伯の作品はどれも深いメッセージがあります。 | |
| ・ | 불미스러운 사건이 공개되어 기업 이미지가 손상되었습니다. |
| かんばしくない事件が公になり、企業イメージが損なわれました。 | |
| ・ | 그 전략은 재검토의 여지가 있습니다. |
| その戦略は再検討の余地があります。 | |
| ・ | 집게핀을 선택할 때 머릿결에 맞는지가 중요합니다. |
| ヘアクリップを選ぶ際、髪質に合うかどうかが重要です。 | |
| ・ | 용지가 찢어지거나 휘어지지 않도록 주의해 주세요. |
| 用紙が破れたり、曲がったりしないように注意してください。 | |
| ・ | 입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
| 履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 | |
| ・ | 멜빵을 사용하면 바지가 예뻐 보여요. |
| サスペンダーを使うと、ズボンがきれいに見えます。 | |
| ・ | 멜빵을 사용하면 바지가 예뻐 보여요. |
| サスペンダーを使うと、ズボンがきれいに見えます。 | |
| ・ | 멜빵은 바지가 흘러내리는 것을 방지하는 역할을 합니다. |
| サスペンダーは、ズボンがずり落ちるのを防ぐ役割を果たします。 | |
| ・ | 피임 방법에는 여러 가지 선택지가 있습니다. |
| 避妊方法には様々な選択肢があります。 | |
| ・ | 투표소는 지역 선거 활동의 중심지가 됩니다. |
| 投票所は、地域の選挙活動の中心地となります。 |
